You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
307 lines
6.7 KiB
307 lines
6.7 KiB
13 years ago
|
# Übersetzung von libkonq.po ins Deutsche
|
||
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
||
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
|
||
|
# translation of libkonq.po to German
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:07+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
|
||
|
msgid "Create New"
|
||
|
msgstr "Neu erstellen"
|
||
|
|
||
|
#: knewmenu.cc:96
|
||
|
msgid "Link to Device"
|
||
|
msgstr "Verknüpfung zu Gerät"
|
||
|
|
||
|
#: knewmenu.cc:386
|
||
|
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
|
||
|
msgstr "<qt>Vorlage <b>%1</b> existiert nicht.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: knewmenu.cc:399
|
||
|
msgid "File name:"
|
||
|
msgstr "Dateiname:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:43
|
||
|
msgid "Background Settings"
|
||
|
msgstr "Hintergrund-Einstellungen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:49
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Hintergrund"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:61
|
||
|
msgid "Co&lor:"
|
||
|
msgstr "&Farbe:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:72
|
||
|
msgid "&Picture:"
|
||
|
msgstr "Bil&d:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:90
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Vorschau"
|
||
|
|
||
|
#: konq_bgnddlg.cc:140
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Kein Hintergrund"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:140
|
||
|
msgid "Enlarge Icons"
|
||
|
msgstr "Symbole vergrößern"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:141
|
||
|
msgid "Shrink Icons"
|
||
|
msgstr "Symbole verkleinern"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:143
|
||
|
msgid "&Default Size"
|
||
|
msgstr "S&tandardgröße"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:144
|
||
|
msgid "&Huge"
|
||
|
msgstr "&Riesig"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:146
|
||
|
msgid "&Very Large"
|
||
|
msgstr "S&ehr groß"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:147
|
||
|
msgid "&Large"
|
||
|
msgstr "&Groß"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:148
|
||
|
msgid "&Medium"
|
||
|
msgstr "&Mittel"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:149
|
||
|
msgid "&Small"
|
||
|
msgstr "&Klein"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:151
|
||
|
msgid "&Tiny"
|
||
|
msgstr "Seh&r klein"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:222
|
||
|
msgid "Configure Background..."
|
||
|
msgstr "Hintergrundfarbe festlegen ..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:225
|
||
|
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
|
||
|
msgstr "Ermöglicht Einstellungen für den Hintergrund dieser Ansicht."
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:318
|
||
|
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>Sie haben keine ausreichende Berechtigung für das Lesen von <b>%1</b>.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:321
|
||
|
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
|
||
|
msgstr "<p><b>%1</b> scheint nicht mehr zu existieren.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: konq_dirpart.cc:491
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Search result: %1"
|
||
|
msgstr "Suchergebnis: %1"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:269
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
||
|
"Do you really want to delete these %n items?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
|
||
|
"Möchten Sie diese %n Einträge wirklich löschen?"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:271
|
||
|
msgid "Delete Files"
|
||
|
msgstr "Dateien löschen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:278
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
|
||
|
"Do you really want to shred these %n items?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Möchten Sie diesen Eintrag wirklich in den Reißwolf schieben?\n"
|
||
|
"Möchten Sie diese %n Einträge wirklich in den Reißwolf schieben?"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:280
|
||
|
msgid "Shred Files"
|
||
|
msgstr "Dateien in den Reißwolf schieben"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:281
|
||
|
msgid "Shred"
|
||
|
msgstr "In den Reißwolf schieben"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:288
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
|
||
|
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Möchten Sie dieses Element wirklich in den Mülleimer werfen?\n"
|
||
|
"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich in den Mülleimer werfen?"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:290
|
||
|
msgid "Move to Trash"
|
||
|
msgstr "In den Mülleimer werfen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:291
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Verb\n"
|
||
|
"&Trash"
|
||
|
msgstr "In den Mülleimer &werfen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:342
|
||
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
||
|
msgstr "Sie können Ordner nicht auf sich selbst verschieben."
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:388
|
||
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
||
|
msgstr "Dateiname für abgelegte Inhalte:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:567
|
||
|
msgid "&Move Here"
|
||
|
msgstr "An diese Stelle ver&schieben"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:569
|
||
|
msgid "&Copy Here"
|
||
|
msgstr "An diese Stelle &kopieren"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:570
|
||
|
msgid "&Link Here"
|
||
|
msgstr "Hiermit &verknüpfen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:572
|
||
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
||
|
msgstr "Als &Hintergrundbild verwenden"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:574
|
||
|
msgid "C&ancel"
|
||
|
msgstr "&Abbrechen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
|
||
|
msgid "New Folder"
|
||
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
||
|
|
||
|
#: konq_operations.cc:733
|
||
|
msgid "Enter folder name:"
|
||
|
msgstr "Ordnernamen eingeben:"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:471
|
||
|
msgid "&Open"
|
||
|
msgstr "Ö&ffnen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:471
|
||
|
msgid "Open in New &Window"
|
||
|
msgstr "In &neuem Fenster öffnen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:478
|
||
|
msgid "Open the trash in a new window"
|
||
|
msgstr "Mülleimer-Ordner in neuem Fenster öffnen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:480
|
||
|
msgid "Open the medium in a new window"
|
||
|
msgstr "Medium in neuem Fenster öffnen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:482
|
||
|
msgid "Open the document in a new window"
|
||
|
msgstr "Dokument in neuem Fenster öffnen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:501
|
||
|
msgid "Create &Folder..."
|
||
|
msgstr "&Ordner erstellen ..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:508
|
||
|
msgid "&Restore"
|
||
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:579
|
||
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
||
|
msgstr "Mülleimer &leeren"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:601
|
||
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
||
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Seite"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:603
|
||
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
||
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Adresse"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:606
|
||
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
||
|
msgstr "Lesezeichen für diesen &Ordner"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:608
|
||
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
||
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Verknüpfung"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:610
|
||
|
msgid "&Bookmark This File"
|
||
|
msgstr "Lesezeichen für diese &Datei"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:858
|
||
|
msgid "&Open With"
|
||
|
msgstr "Öffnen &mit"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:888
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Open with %1"
|
||
|
msgstr "Öffnen mit %1"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:902
|
||
|
msgid "&Other..."
|
||
|
msgstr "&Sonstige ..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
|
||
|
msgid "&Open With..."
|
||
|
msgstr "Ö&ffnen mit ..."
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:933
|
||
|
msgid "Ac&tions"
|
||
|
msgstr "A&ktionen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:967
|
||
|
msgid "&Properties"
|
||
|
msgstr "&Eigenschaften"
|
||
|
|
||
|
#: konq_popupmenu.cc:981
|
||
|
msgid "Share"
|
||
|
msgstr "Freigeben"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:253
|
||
|
msgid "Und&o"
|
||
|
msgstr "&Rückgängig"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:257
|
||
|
msgid "Und&o: Copy"
|
||
|
msgstr "Rückgängig: &kopieren"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:259
|
||
|
msgid "Und&o: Link"
|
||
|
msgstr "Rückgängig: &verknüpfen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:261
|
||
|
msgid "Und&o: Move"
|
||
|
msgstr "Rückgängig: versch&ieben"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:263
|
||
|
msgid "Und&o: Trash"
|
||
|
msgstr "Rückgängig: in den Mülleimer &werfen"
|
||
|
|
||
|
#: konq_undo.cc:265
|
||
|
msgid "Und&o: Create Folder"
|
||
|
msgstr "&Rückgängig: Ordner erstellen"
|