You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/kio_svn.po

187 lines
3.7 KiB

# translation of kio_svn.po to
# translation of kio_svn.po to Norsk Bokmål
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
# Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Espen Fjellvær Olsen <espenfjo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Leter etter %1 …"
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Ikke noe å legge til."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "La til revisjon %1"
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "L (binær) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "L %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "S %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Gjenopprettet %1"
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Førte tilbake %1"
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Klarte ikke å tibakeføre%1.\n"
" Prøv å oppdater i stedet."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Løste konflikten med %1."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Hoppet over manglende mål %1."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Hoppet over %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Eksporterte ekstern ved revisjon %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Eksporterte revisjon %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Sjekket ut ekstern ved revisjon %1"
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Sjekket ut revisjon %1."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Oppdaterte ekstertn til revisjon %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Oppdaterte til revisjon %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Ekstern ved revisjon %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Ved revisjon %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Ferdig med ekstern eksport."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Ferdig med eksport."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Ferdig med ekstern utsjekking."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Ferdig med utsjekking."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Ferdig med ekstern oppdatering."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Ferdig med oppdatering."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Sender eksternt element inn i %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Status mot revisjon: %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Utfører status på eksternt element ved %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Sender %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Legger til (binær) %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Legger til %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Sletter %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Erstatter %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Overfører fildata"