|
|
|
# translation of tdepartsaver.po to Spanish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
|
|
|
|
# Antonio Pijuan <deinde@ono.com>, 2003.
|
|
|
|
# Antonio Pijuan <deindeono.com>, 2005.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:62
|
|
|
|
msgid "KPart Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Salvapantallas KPart"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:124
|
|
|
|
msgid "The screen saver is not configured yet."
|
|
|
|
msgstr "El salvapantallas aún no está configurado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:258
|
|
|
|
msgid "All of your files are unsupported"
|
|
|
|
msgstr "Ninguno de sus archivos está soportado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:341
|
|
|
|
msgid "Select Media Files"
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar archivos multimedia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Media Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Salvapantallas multimedia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
msgstr "&Abajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:84
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
msgstr "&Arriba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:92
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "&Añadir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:126
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:143
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Only show one randomly chosen medium"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar sólo un medio elegido al azar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:168
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Switch to another medium after a delay"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a otro medio después de un retardo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:193
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
msgstr "Retardo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:212
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose next medium randomly"
|
|
|
|
msgstr "Elegir el siguiente medio al azar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:223
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "segundos"
|