You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdeio_print.po

241 lines
5.9 KiB

# translation of tdeio_print.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdeio_print.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:55+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "מחלקות"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "מדפסות"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "מיוחד"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "עבודות"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "התקבל מידע ריק (%1)"
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "מידע שגוי/חסר או שגיאת שרת (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "מערכת הדפסה"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "מנהל התקן של ה\tמדפסת"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "בסיס נתונים מקוון למנהלי התקן של מדפסות"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג האובייקט של %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "אין אפשרות לקבוע את סוג המקור של %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המדפסת %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "אין אפשרות לטעון את התבנית %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "מאפייני %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "כללי|מנהל התקן|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "מאפיינים כלליים"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "מרוחקת"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "מקומית"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "כתובת"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "ממשק"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "מנהל התקן"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "יצרן"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "דגם"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "מידע מנהל התקן"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "אין אפשרות לאחזר את פרטי המחלקה %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "משתמעת"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "כללי|עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "חברים"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "דרישות"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "מאפייני פקודה"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "השתמש בקובץ פלט"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "סיומת ברירת מחדל"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "עבודות של %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "כל העבודות"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "עבודות פעילות|עבודות שהושלמו"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "מנהל ההתקן של %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן"