|
|
|
|
# translation of kres_blogging.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:45+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Blogs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
|
|
|
|
|
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"បច្ចុប្បន្ននេះ ធនធានកំណត់ហេតុលើបណ្ដាញ បានត្រឹមតែអានប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នកនឹងមិនអាចបន្ថែមទិនានុប្បវត្តិទៅ"
|
|
|
|
|
"ធនធាននេះ ឬ ផ្ទុកការផ្លាស់ប្ដូរនានាឡើងទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបានឡើយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
|
|
|
msgstr "បានតែអាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpcjob.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
|
|
|
|
|
" %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"មិនស្គាល់ប្រភេទរបស់ XML markup ដែលបានទទួល ។ Markup ៖ \n"
|
|
|
|
|
" %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Service:"
|
|
|
|
|
msgstr "សេវា ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blogger.com"
|
|
|
|
|
msgstr "Blogger.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:147
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server API:"
|
|
|
|
|
msgstr "API ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:153
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blogger API"
|
|
|
|
|
msgstr "API កម្មវិធីចុះកំណត់ហេតុលើបណ្ដាញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:158
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Drupal API"
|
|
|
|
|
msgstr "API របស់ Drupal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "metaWeblog API"
|
|
|
|
|
msgstr "API របស់ metaWeblog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moveable Type API"
|
|
|
|
|
msgstr "API ប្រភេទអាចផ្លាស់ទីបាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "ពុម្ព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "</TITLE>"
|
|
|
|
|
msgstr "</TITLE>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title tags:"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្លាកចំណងជើង ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:228
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<TITLE>"
|
|
|
|
|
msgstr "<TITLE>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:247
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<CATEGORY>"
|
|
|
|
|
msgstr "<CATEGORY>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:263
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Category tags:"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្លាកប្រភេទ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "</CATEGORY>"
|
|
|
|
|
msgstr "</CATEGORY>"
|