|
|
|
# translation of lockout.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: lockout\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:26+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Lock the session"
|
|
|
|
msgstr "Lås økta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
msgstr "Logg ut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Lock Session"
|
|
|
|
msgstr "Lås økta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:207
|
|
|
|
msgid "&Transparent"
|
|
|
|
msgstr "&Gjennomsiktig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:210
|
|
|
|
msgid "&Configure Screen Saver..."
|
|
|
|
msgstr "&Set opp pauseskjerm …"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:226
|
|
|
|
msgid "&Log Out..."
|
|
|
|
msgstr "&Logg ut …"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lockout.cpp:231
|
|
|
|
msgid "&Configure Session Manager..."
|
|
|
|
msgstr "&Set opp økthandsamar …"
|