|
|
|
# translation of kfaxview to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kfaxview package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kfaxview 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KFaxView"
|
|
|
|
msgstr "Igaragaza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxmultipage.cpp:62
|
|
|
|
msgid "KViewshell Fax Plugin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxmultipage.cpp:65
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "This program previews fax (g3) files."
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu Fagisi ( ) Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxmultipage.cpp:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer."
|
|
|
|
msgstr "Ukurikirana Ugezweho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxmultipage.cpp:80
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
|
|
|
|
msgstr "* . | ( ) Idosiye ( * . ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxrenderer.cpp:139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
|
|
|
|
msgid "File Error"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa ry'ububiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
|
|
|
|
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"NIBA i Idosiye ni in Urugero . \n"
|
|
|
|
"ni , Hejuru i Ikindi . , Ibirimo i Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Navigate to this page"
|
|
|
|
msgstr "Kuri iyi Ipaji: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(obsolete)"
|
|
|
|
msgstr "(Ntabwo yashisweho)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Files to load"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Ibirimo "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "A previewer for Fax files."
|
|
|
|
msgstr "A ya: Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
|
|
|
|
msgstr "- Gucomeka: ya: i Inyandiko . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KViewShell plugin"
|
|
|
|
msgstr "Gucomeka: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KViewShell maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Umurinzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fax file loading"
|
|
|
|
msgstr "Idosiye Ifungura "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The URL %1 is not well-formed."
|
|
|
|
msgstr "%1 ni OYA - . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
|
|
|
|
"if you are using the '--unique' option."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 OYA Akadomo Kuri A Bya hafi Idosiye . Kugaragaza Bya hafi Idosiye NIBA "
|
|
|
|
"ikoresha i ' - - Ihitamo . "
|