|
|
|
# translation of kprinter.po to Northern Saami
|
|
|
|
# translation of kprinter.po to Northern Sami
|
|
|
|
# translation of kprinter.po to
|
|
|
|
# translation of kprinter.po to Northern Sámi
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kprinter\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 23:50+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Make an internal copy of the files to print"
|
|
|
|
msgstr "Ráhkat siskkildas máŋgosa fiillas mii galgá čálihuvvot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Printer/destination to print on"
|
|
|
|
msgstr "Čálán / báiki gos čáliha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Title/Name for the print job"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanbarggu namahus/namma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
|
|
msgstr "Galle máŋgusat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Printer option"
|
|
|
|
msgstr "Čálánmolssaeavttut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
|
|
|
|
msgstr "Bargočájehandoibmanvuohki (grafálaš, teaksta, ii mihkiige)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanvuogádat (lpd, cups)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Allow printing from STDIN"
|
|
|
|
msgstr "Suova čálihit STDIN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
|
|
|
|
msgstr "Ále čájet čálihanláseža (čálit njuolgga)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Files to load"
|
|
|
|
msgstr "Fiillaid maid rahpat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "KPrinter"
|
|
|
|
msgstr "KPrinter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
msgid "A printer tool for TDE"
|
|
|
|
msgstr "TDE čálihanreaidu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Print Information"
|
|
|
|
msgstr "Čálihandieđut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Print Warning"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanváruhus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Print Error"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanmeattáhus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Print info"
|
|
|
|
msgstr "Čálihandiehtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Print warning"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanváruhus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Print error"
|
|
|
|
msgstr "Čálihanmeattáhus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:190
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
|
|
|
|
"disabled."
|
|
|
|
msgstr "Fiilanamma addejuvvui gohččunlinnjás. Ii sáhte geavahit STDIN čálihit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:196
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
|
|
|
|
"the '--stdin' flag."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Go geavahat «--nodialog», de fertet addit ovtta fiilla maid čálihit dahje "
|
|
|
|
"geavahit «--stdin» molssaeavttu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:245
|
|
|
|
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
|
|
|
|
msgstr "Ii gávdnan addejuvvon čálána dahje standárdčálána."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Operation aborted."
|
|
|
|
msgstr "Bargu gaskkalduhttojuvvon."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:276
|
|
|
|
msgid "Unable to construct the print dialog."
|
|
|
|
msgstr "Ii sáhte ráhkadit čálihanláseža."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:317
|
|
|
|
msgid "Multiple files (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Máŋga fiilla (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:324
|
|
|
|
msgid "Nothing to print."
|
|
|
|
msgstr "Ii maidege maid čálihit."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:349
|
|
|
|
msgid "Unable to open temporary file."
|
|
|
|
msgstr "Ii sáhte rahpat gaskaboddosaš fiila."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:364
|
|
|
|
msgid "Stdin is empty, no job sent."
|
|
|
|
msgstr "STDIN lea guorus, ii ovttage bargu sáddejuvvon."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to copy file %1."
|
|
|
|
msgstr "Ii sáhte fiilla %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printwrapper.cpp:393
|
|
|
|
msgid "Error while printing files"
|
|
|
|
msgstr "Meattáhus čálihettiin fiillaid"
|