|
|
|
# translation of tdefile_rgb.po to Tajik
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities, NGO
|
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:38-0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Шарҳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Ном"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Ҷузъиёти техникӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Андоза"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Bit Depth"
|
|
|
|
msgstr "Чуқурии ранг"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
|
|
msgstr "Ҳолати ранг"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
|
msgstr "Фушурдан"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
|
|
|
|
"Shared Rows"
|
|
|
|
msgstr "Қатори ҷудо шуда"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:123
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
msgstr "Хокистариранг"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Grayscale/Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Хокистариранг/Алфа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:127
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:129
|
|
|
|
msgid "RGB/Alpha"
|
|
|
|
msgstr "RGB/Алфа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Uncompressed"
|
|
|
|
msgstr "Нофушурданӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Runlength Encoded"
|
|
|
|
msgstr "Рамзгузории runlength"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:158
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ҳеҷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_rgb.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Номаълум"
|