|
|
|
|
# translation of kjots.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kjots.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kjots\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 03:38+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik <rkovacs@khujand.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Саҳифаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Next Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Китоби Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Previous Book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Саҳифаи &Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "&New Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Саҳифаи &Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "New &Book..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Китоби Нав..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Export Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "To Text File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "To HTML File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Export Book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Page"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нобудсозии Саҳифа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Delete Boo&k"
|
|
|
|
|
msgstr "Нобудсозии &Китоб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Manual Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Ба таври Дастӣ захира кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Copy &into Page Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Нусхабардорӣ &ба Сарлавҳаи Саҳифа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Бозномгузорӣ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Insert Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷойгиркунии Сана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "New Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Китоби Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Book name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи китоб:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки китоби <strong>%1</strong>-ро нобуд созед?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Нобудсозии Китоб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки саҳифаи <strong>%1</strong>-ро нобуд созед?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Нобудсозии Саҳифа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:400
|
|
|
|
|
msgid "Autosave"
|
|
|
|
|
msgstr "Худзахиракунӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файли <strong>%1</strong> аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро рӯиҳам "
|
|
|
|
|
"нависед?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл Мавҷуд Аст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:828
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
|
|
|
|
|
"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:1119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
|
|
|
|
|
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ҳамаи саҳифаҳо боянд дар дохили китоб бошанд. Оё мехоҳед, ки китоби навро "
|
|
|
|
|
"барои ҷойгиркунии саҳифаҳо офаред, ё мехоҳед, ки онро тамоман ҷой иваз "
|
|
|
|
|
"накунед?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:1123
|
|
|
|
|
msgid "Create New Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Офаридани Китоби Нав"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KJotsMain.cpp:1123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Move Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Саҳифаро Ҷой Иваз Накунед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsedit.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Кушодани URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Rename Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозномгузории Китоб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:535
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Saving %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиракунии %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиракунии таркиби %1 ба %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Print: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Чоп: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:647
|
|
|
|
|
msgid "Untitled Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Китоби Беунвон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:800
|
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҷадвали Таркиб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:908
|
|
|
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Бозномгузории Саҳифа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:909
|
|
|
|
|
msgid "Page title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сарлавҳаи саҳифа:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjotsentry.cpp:1069
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Саҳифа %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDE note taking utility"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Барномаи пуштибони навиштаҷот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KJots"
|
|
|
|
|
msgstr "KJots"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " minutes"
|
|
|
|
|
msgstr " дақиқаҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "1 minute"
|
|
|
|
|
msgstr "1 дақиқа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
|
|
|
|
|
"changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ин шумораи дақиқаҳое, ки KJots пеш аз захиракунии худкори тағиротҳо бояд "
|
|
|
|
|
"интизор шавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&ave every:"
|
|
|
|
|
msgstr "Захиракунии &ҳар як:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Save changes periodically"
|
|
|
|
|
msgstr "Давран &захираи тағиротҳо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
|
|
|
|
|
"made to books at the interval defined below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Агар \"Даргиронидани худзахиракунӣ\" интихоб шуда бошад, KJots ба таври "
|
|
|
|
|
"худкор тағиротҳоро захира менамояд, ки дар китоб дар мӯҳлати вақти дар поён "
|
|
|
|
|
"таиншуда оварда шудааст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: confpagemisc.ui:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use Unico&de encoding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "How the main window is divided."
|
|
|
|
|
msgstr "Чӣ тавр тирезаи асосӣ тақсим шудааст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The book or page that is currently active."
|
|
|
|
|
msgstr "Китоби дар айни замон кушода буда."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:15
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The font used to display the contents of books."
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳуруфе, ки барои намоиши таркиби китоб истифода мешавад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:19
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether books should be saved automatically."
|
|
|
|
|
msgstr "Оё китобҳо ба таври худкор боянд захира шаванд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:23
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Таваққуф бо дақиқаҳо, ки дар онҳо китобҳо боянд ба таври худкор захира "
|
|
|
|
|
"шаванд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjots.kcfg:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The last ID that was used for a book or page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Шумо китобро дар дохили китоби дигар дошта наметавонед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All books that are opened."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ҳамаи китобҳое, ки кушода шудаанд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The curent page in the current book."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар китоби ҷорӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A book with this name already exists."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Китоб бо чунин ном аллакай мавҷуд аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A book named %1 already exists."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Китоб бо номи %1 аллакай мавҷуд аст."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "From: %1\n"
|
|
|
|
|
#~ "To: %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ивазкунии ном бо нокомӣ анҷомид. Марҳамат карда рухсатҳо ба файлро "
|
|
|
|
|
#~ "санҷед.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Аз: %1\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ба: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width of the main window."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Бари тирезаи асосӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height of the main window."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Баландии тирезаи асосӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Захиракунии Китоб дар Файли ASCII..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Захиракунии Саҳифа дар Файли ASCII..."
|