You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdepim/scalixadmin.po

188 lines
4.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/scalixadmin/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Додати Делегата..."
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Редагувати Делегата..."
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Видалити Делегата"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Додати Делегата"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Редагувати Делегата"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Делегувати"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Права"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Надіслати на користь"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Переглянути приватне"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Отримати зустрічі"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Замість мене"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Обрання Облікового Запису Користувача"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Інструмент Конфігурації Конектору Групової роботи Scalix"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Інші Облікові Записи"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Зареєструвати інші облікові записи"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Делегати"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Встановити делегатів мого облікового запису"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Поза Офісом..."
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Встановити Повідомлення Поза Офісом"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Змінити пароль"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Додати Обліковий Запис..."
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Видалити Обліковий Запис"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Оновлення облікового запису..."
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Неможливо запустити KMail для початку оновлення облікового запису із Scalix "
"сервером"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Scalix Сервер"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Зареєстровані Облікові Записи"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Я у офісі"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Я поза офісом"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Автоматично відповідати кожному відправнику наступним текстом:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Повторіть новий пароль:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Два паролі відрізняються!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Неможливо змінити пароль"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Пароль було успішно змінено"