You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
959 lines
25 KiB
959 lines
25 KiB
13 years ago
|
<chapter id="kate-part">
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
|
||
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Treballar amb l'editor del &kate;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-overview">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Vista general</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'editor de &kate; és l'àrea d'edició de la finestra del &kate;. Aquest editor també és utilitzat pel &kwrite; i es pot usar en el &konqueror; per a mostrar fitxers de text des del vostre ordinador local o des de la xarxa.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'editor és compon dels següents components:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>L'àrea d'edició</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aquest és el lloc a on es localitza el text del vostre document.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Les barres de desplaçament</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Les barres de desplaçament indiquen la posició de la part visible del document de text i es poden usar per a moure's a través del document. El arrossegar les barres de desplaçament no causarà el moviment del cursor d'inserció.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Les barres de desplaçament es mostren i oculten en ser requerit.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>La vora de la icona</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La vora de la icona és un petit plafó en el costat esquerra de l'editor, que mostra una petita icona propera a les línies marcades.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu establir o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
|
||
|
>punt</link
|
||
|
> en una línia visible fent clic amb el &BER; en la vora de la icona propera a aquesta línia.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La vora de la icona es pot mostrar/ocultar usant l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualitza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra la vora de la icona</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>El plafó dels números de línia</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>El plafó dels números de línia mostra els números de línia de totes les línies visibles en el document.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>El plafó dels números de línia es pot mostrar/ocultar usant l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualitza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra números de línia</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>El plafó de plegat</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>El plafó de plegat us permet contraure o expandir els bloques de línies plegables. El calcul de les regions plegables es realitza d'acord amb les regles de definició de sintaxi de ressaltat per al document.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>També en aquest capítol:</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-navigation"
|
||
|
>Navegar pel text</link
|
||
|
> </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-selection"
|
||
|
>Treballar amb la selecció</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
|
||
|
>Copiar i enganxar text</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-find-replace"
|
||
|
>Cercar i substituir text</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-bookmarks"
|
||
|
>Usar els punts</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
|
||
|
>Ajustar el text automàticament</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><link linkend="kate-part-autoindent"
|
||
|
>Usar el sagnat automàtic</link
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-navigation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Navegar pel text</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Moure's pel text en &kate; es fa de forma similar a la resta d'editors gràfics. Podeu desplaçar el cursor usant les tecles del cursor i les tecles <keycap
|
||
|
>RePàg</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>AvPàg</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Inici</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>Fi</keycap
|
||
|
> en combinació amb els modificadors &Ctrl; i &Maj;. La tecla &Maj; sempre s'usa per a generar una selecció, mentre que la tecla &Ctrl; te diferents efectes sobre tecles diferents: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per a les tecles <keycap
|
||
|
>Amunt</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>Avall</keycap
|
||
|
> vol dir desplaçament i no moviment del cursor.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per a les tecles <keycap
|
||
|
>Esquerra</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>Dreta</keycap
|
||
|
> vol dir deixar paraules en comptes de caràcters.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per a les tecles <keycap
|
||
|
>RePàg</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>AvPàg</keycap
|
||
|
> vol dir moure's a la vora visible de la vista i no del selector.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per a les tecles <keycap
|
||
|
>Inici</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>Fi</keycap
|
||
|
> vol dir moure's fins al principi o final del document en comptes de fins al començament i al final de la línia.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kate; també us proveeix una manera d'anar ràpidament fins la parella d'un claudàtor o parèntesi: Situeu el cursor dintre del grup de parèntesis o claudàtors, i premeu <keycombo
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>6</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> per anar fins al parèntesi o claudàtor amb que s'emparella.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A més podeu usar <link linkend="kate-part-bookmarks"
|
||
|
>punts</link
|
||
|
> per a saltar ràpidament fins a posicions que heu definit.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-selection">
|
||
|
<title
|
||
|
>Treballar amb la selecció</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Hi ha dos modes bàsics de seleccionar text en el &kate;: usant el ratolí i usant el teclat.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a seleccionar usant el ratolí, mantingueu premut el &BER; mentre arrossegueu el cursor del ratolí des d'on tingui que començar la selecció, fins al marcador que desitgeu. El text s'anirà seleccionant a mesura que aneu arrossegant.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Doble clic a sobre d'una paraula, seleccionarà dita paraula.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Triple clic sobre una línia, la seleccionarà tota.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si es manté premuda la tecla &Maj; mentre es fa clic, es seleccionarà el text:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si no hi ha res seleccionat, des de la posició del cursor fins a la posició del cursor del ratolí.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si hi ha una selecció, des de i incloguen aquesta selecció fins a la posició del cursor del ratolí.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mentre se selecciona text arrossegant el ratolí, el text seleccionat es copia al portapapers i es pot enganxar a l'editor fent clic en el &BMR;, o en qualsevol altra aplicació en la que es vulgui enganxar el text. </para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a seleccionar usant el teclat, mantingueu premuda la tecla &Maj; mentre useu les tecles de navegació (les tecles de fletxes, <keycap
|
||
|
>Av. Pàg.</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Re. Pàg</keycap
|
||
|
>, <keycap
|
||
|
>Inici</keycap
|
||
|
> i <keycap
|
||
|
>Fi</keycap
|
||
|
>, possiblement en combinació amb &Ctrl; per a estendre el moviment del cursor de text).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Consulteu també la secció <link linkend="kate-part-navigation"
|
||
|
>Navegar pel text</link
|
||
|
> en aquest capítol.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a <action
|
||
|
>copiar</action
|
||
|
> la selecció actual, useu l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a <action
|
||
|
>deseleccionar</action
|
||
|
> la selecció actual, useu l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Deselecciona</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o les dreceres de teclat (per omissió <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Maj;<keycap
|
||
|
>A</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>), o feu clic amb el &BER; en l'editor.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kate-part-selection-block">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar la selecció en bloc</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quan la selecció en bloc estigui habilitada, podreu realitzar <quote
|
||
|
>seleccions verticals</quote
|
||
|
> en el text, el qual vol dir que podeu seleccionar un nombre determinat de columnes en diverses línies a la vegada. Això és útil, per exemple, si treballeu amb línies separades per tabuladors.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La selecció en bloc es pot activar/desactivar en l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mode de selecció per blocs</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. La drecera de teclat per omissió és <keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar el mode sobreescriure</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si l'opció Mode sobreescriure està habilitat, en escriure o enganxar text a sobre d'una selecció, aquesta serà substituïda. Si no està habilitada, el text nou serà afegit en la posició del cursor de text.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El mode sobreescriptura està habilitat per omissió.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a canviar aquesta opció, useu la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
|
||
|
>pàgina Selecció</link
|
||
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
||
|
>Diàleg de configuració</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="kate-part-selection-persistent">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar les seleccions persistents</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si les seleccions persistents estan habilitades, escriure caràcters o moure el cursor no causarà que desaparegui la selecció. Això vol dir que podeu moure el cursor a fora de la selecció i escriure.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Les seleccions persistents estan deshabilitades per omissió.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Les seleccions persistents es poden habilitar en la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
|
||
|
>pàgina Selecció</link
|
||
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
||
|
>Diàleg de configuració</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està habilitada tan les seleccions persistents com el mode sobreescriure, escriure o enganxar text quan el cursor es troba a dins de la selecció causarà que aquesta sigui substituïda i deseleccionada.</para>
|
||
|
</warning>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Copiar i enganxar text</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a copiar text, seleccioneu-lo i useu l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. De manera addicional, el fet de seleccionar text amb el ratolí causarà que aquest sigui copiat a la selecció de X.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per enganxar el text que es troba en el portapapers, useu l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Enganxa</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De forma addicional, el text seleccionat amb el ratolí es pot enganxar fent clic amb el &BMR; en la posició desitjada.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si esteu usant l'escriptori &kde;, podeu recuperar el text que s'ha copiat des de qualsevol aplicació usant la icona &klipper;, que es troba a la safata d'icones en el &kicker;.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-find-replace">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cercar i substituir text</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="find-replace-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Els diàlegs <guilabel
|
||
|
>Cerca text</guilabel
|
||
|
> i <guilabel
|
||
|
>Substitueix text</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Els diàlegs de recerca i substitució de text del &kate; són molt similars, a excepció de que en el de substitució de text s'inclou l'opció d'introduir una cadena per a substituir a la cercada junt amb unes poques opcions extra.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Els diàlegs contenen les següents opcions comuns:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Text a cercar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aquí és a on s'introdueix la cadena de recerca. La interpretació de la mateixa dependrà d'algunes de les opcions descrites tot seguit.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Expressió regular</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està marcada, la cadena de recerca s'interpretarà com una expressió regular. S'habilitarà un botó per usar una eina gràfica de construcció o modificació de l'expressió regular.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Veure <link linkend="regular-expressions"
|
||
|
>expressions regulars</link
|
||
|
> per obtenir més informació al respecte.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sensible a caixa</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està habilitada, la recerca distingirà entre majúscules i minúscules.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Només paraules senceres</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està marcada, la recerca tan sols coincidirà si hi ha un límit de paraula en ambdós extrems de la cadena coincident, no sent aquest límit un caràcter alfanumèric, sinó un altre caràcter visible o un fi de línia.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Des del cursor</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està marcada, la recerca començarà a la posició del cursor, d'altra manera ho farà des de la primera línia en el document.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Busca enrere</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està marcada, la recerca començarà per sobre del punt d'inici, ja sigui la posició del cursor o el principi del document, si l'opció <guilabel
|
||
|
>Des del principi</guilabel
|
||
|
> està habilitada.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El diàleg <guilabel
|
||
|
>Substitueix text</guilabel
|
||
|
> ofereix algunes opcions addicionals:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Substitueix amb</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aquest és a on s'introdueix la cadena de substitució.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Text seleccionat</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquesta opció està inhabilitada sinó hi ha text seleccionat o si l'opció <guilabel
|
||
|
>Pregunta en substituir</guilabel
|
||
|
> està habilitada. Si ho està, totes les coincidències dins del text de la cadena de recerca seran substituïdes per la cadena de substitució.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Pregunta en substituir</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si està marcada, cada vegada que es trobi una coincidència apareixerà un diàleg preguntant l'acció a prendre. Aquest oferirà les següents opcions: <variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Sí</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Amb aquesta opció es substitueix el text coincident (el qual apareix seleccionat en l'editor).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>No</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Amb aquesta opció s'omet la substitució i continua la recerca.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Totes</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Amb aquesta opció el programa deixa de preguntar què fer i realitza totes les substitucions.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Tanca</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Amb aquesta opció s'omet la coincidència actual i finalitza la recerca.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>En aquest moment no hi ha forma d'usar coincidències mínimes quan es cerca amb expressions regulars. Aquesta característica s'afegirà en una futura versió del &kate;.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="finding-text">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cercar text</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a cercar text, llanceu el diàleg <guilabel
|
||
|
>Cerca text</guilabel
|
||
|
> amb <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> o des de l'ítem del menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerca...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, introduïu una cadena de recerca, establiu les <link linkend="find-replace-dialog"
|
||
|
>opcions</link
|
||
|
> desitjades i premeu a <guibutton
|
||
|
>Bé</guibutton
|
||
|
>. Si no es troba cap coincidència entre el punt d'inici per a la recerca i el final (o principi si era recerca enrere) del document, se us demanarà permís per a continuar. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si es troba una coincidència aquest serà seleccionat i el diàleg <guilabel
|
||
|
>Cerca text</guilabel
|
||
|
> romandrà ocult, però estigueu atents, perquè realitzar les següents recerques és molt fàcil:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a cercar la següent coincidència en la direcció de la recerca, useu el comandament <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerca següent</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o premeu <keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a cercar la següent coincidència en la direcció oposada, useu el comandament <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Cerca anterior</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o premeu <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Maj;<keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si no es troba cap coincidència en arribar al final del document (o principi si esteu cercant enrere), se us demanarà permís per a continuar. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Substitució de text</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a substituir text, llanceu el diàleg <guilabel
|
||
|
>Substitueix text</guilabel
|
||
|
> usant el comandament <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Edita</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Substitueix</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> o la drecera <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>R</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>, introduïu una cadena de recerca i de forma opcional una de substitució (si la cadena de substitució està buida, les coincidències seran esborrades), establiu les <link linkend="find-replace-dialog"
|
||
|
>opcions</link
|
||
|
> desitjades i premeu el botó <guibutton
|
||
|
>Bé</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si esteu usant una expressió regular per a cercar el text a substituir, podreu emprar referències enrere per a tornar a usar text en subpatrons entre parèntesis de l'expressió.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Veure <xref linkend="regular-expressions"/> per a més informació.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Podeu usar <command
|
||
|
>find</command
|
||
|
>, <command
|
||
|
>replace</command
|
||
|
> i <command
|
||
|
>ifind</command
|
||
|
> (recerca incremental) des de la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
|
||
|
>línia de comandaments</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</tip>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-bookmarks">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar els punts</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La característica dels punts us permet marcar certes línies i poder tronar a les mateixes d'una forma fàcil.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu establir o eliminar un punt d'una línia de dues maneres:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Movent el cursor cap aquesta línia i activant el comandament <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Punts</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Neteja tots els</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> (<keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>B</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fent clic en la vora de la icona al costat de la línia.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Els punts estan disponibles en el menú <guimenu
|
||
|
>Punts</guimenu
|
||
|
>. Els punts individuals estan disponibles com a ítems del menú, etiquetats amb el número de línia del punt o els primers caràcters del text en la línia. Per a moure el cursor d'inserció cap al principi d'una línia marcada, obriu el menú i seleccioneu el punt.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a moure's ràpidament entre punts o per anar cap al següent/anterior punt, useu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Punts</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Següent</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> (<keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>AvPàg</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>) o <menuchoice
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Punts</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Anterior</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> (<keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>RePàg</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Ajust automàtic del text</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquesta opció us permet donar un format simple al text: el text serà tallat, de manera que cap línia excedeixi un cert nombre de caràcters, a menys que hi hagi una cadena més llarga que no contingui espais en blanc.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per habilitar/deshabilitar aquesta opció, marqueu/desmarqueu la caixa de selecció <guibutton
|
||
|
>Ajust de línia</guibutton
|
||
|
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
|
||
|
>pàgina Edició</link
|
||
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
||
|
>Diàleg de configuració</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per establir l'amplada màxima de la línia (màxim nombre de caràcters per línia), useu l'opció <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Ajusta línia a</guibutton
|
||
|
></link
|
||
|
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
|
||
|
>pàgina Edició</link
|
||
|
> del <link linkend="config-dialog"
|
||
|
>diàleg de configuració</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està habilitat, tindrà els següents efectes: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>En escriure l'editor inserirà automàticament un salt de línia després de l'últim caràcter d'espai en una posició anterior a la que abasti l'amplada màxima de línia.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Mentre es carrega un document, l'editor en processarà el text d'una manera similar, així cap línia superarà en longitud el màxim establert, sempre que contingui un espai en blanc que ho permeti.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>En aquest moment no hi ha forma d'establir l'ajust de línia només per alguns tipus de documents en concret o habilitar/deshabilitar aquesta característica en un punt del document. Aquest problema serà solucionat en futures versions del &kate;.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kate-part-autoindent">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar el sagnat automàtic</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'editor &kate; suporta una variació dels modes de sagnat automàtic, dissenyada per a diferents formats de text. Podeu seleccionar un dels modes disponibles usant el menú <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Eines</guimenu
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Sagnat</guisubmenu
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. El mòdul de sagnat automàtic també proveeix la funció <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Eines</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Alínia</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> que tornarà a calcular el sagnat del text seleccionat o de la línia actual. D'aquesta manera podreu tornar a establir el sagnat sencer al vostre document seleccionant tot el text i activant aquesta acció.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tots els modes de sagnat usen es preferències de sagnat per al document actiu.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Podeu configurar l'ordenació de totes les variables de configuració, incloses les relatives a l'ús de sagnat usant les <link linkend="config-variables"
|
||
|
>Variables de document</link
|
||
|
> i <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
|
||
|
>Tipus de fitxer</link
|
||
|
>.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Modes de sagnat automàtic disponibles</title>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Cap</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Seleccionant aquest mode es desactiva per complet el sagnat automàtic.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Normal</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aquest sagnat simplement manté un sagnat similar al de la línia anterior amb qualsevol contingut diferent a un espai en blanc. Podeu combinar aquest amb les accions sagna i sense sagnar segons els vostres gustos. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
><term
|
||
|
>Estil C</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Un sagnat per als llenguatges C i similars, com C++, C#, java, javascript i més. Aquest sagnat no funcionarà amb llenguatges d'script com Perl o PHP.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Estil C SS</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Un sagnat alternatiu per als llenguatges C i similars, amb les mateixes restriccions.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Estil Python</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Un sagnat especial per al llenguatge d'script Python. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>XML</term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Un bonic sagnat automàtic per a XML. Tot i que és temptador, no intenteu usar-lo amb HTML o XHTML, atès que falla amb les etiquetes HTML d'estil antic (etiquetes d'obertura, per exemple <br>)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Sagnat basat en variables</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>El sagnat basat en variables és experimental, i podeu canviar el seu comportament o en properes versions desapareixerà.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>El sagnat basat en variables és especial i es pot configurar usant variables en el document (o en un fitxer de configuració). Es llegiran les següents variables: <variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>var-indent-indent-after</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una expressió regular que provocarà que una línia sigui sagnada en una unitat, si la primera línia non-whitespace-only a sobre coincideix. var-indent-indent: Una expressió regular, que farà que la línia que coincideixi sigui sagnada en una unitat.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>var-indent-unindent</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una expressió regular que provocarà que s'elimini en una unitat el sagnat de la línia si existeix coincidència.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>var-indent-triggerchars</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una llista de caràcters que provocaran que el sagnat sigui tornat a calcular mentre s'escriu.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>var-indent-handle-couples</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una llista de configuració de la gestió de parèntesis. Qualsevol combinació de 'parèntesis', 'claudàtors' i 'claus'. Cada conjunt es gestiona de la següent manera: Si hi ha cap instància d'obertura i sense parella a la línia superior, s'afegeix una unitat de sagnat. Si hi ha cap instància de tanca i sense la seva parella a la línia actual, s'elimina una unitat de sagnat.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><literal
|
||
|
>var-indent-couple-attribute</literal
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Quan es cerquen parelles d'obertura/tanca sense parella, tan sols es tenen en consideració els atributs amb aquest caràcter. El valor hauria de ser el nom de l'atribut del fitxer de sintaxi xml, per exemple "Symbol". Si no s'especifica, s'usarà l'atribut 0 (usualment 'Text normal').</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|