You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
705 lines
24 KiB
705 lines
24 KiB
13 years ago
|
<sect1 id="windows-how-to-work">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Finestres, com treballar-hi</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="basic-window-management">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gestió bàsica de finestres</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Gestió de finestres</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cada aplicació que s'executa en &kde; disposa de la seva pròpia finestra, i algunes aplicacions poden usar més d'una. Podeu manipular aquestes finestres de manera que el vostre escriptori treballi per a vos. Aquí es mostra una finestra normal: <screenshot
|
||
|
> <mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="a-window.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Una finestra normal</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="switching-between-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Canviar entre finestres</title
|
||
|
>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Focus (finestres)</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si voleu usar una finestra, aquesta haurà d'estar activa. Una finestra es torna activa de forma automàtica quan l'obriu, per tant quan obriu una aplicació aquesta està immediatament preparada per a ser usada. Tan sols pot haver-hi una finestra activa a la vegada. La finestra activa és en la que podeu escriure, i es distingeix de la resta atès que la barra de títol te diferent color. (Amb el tema per omissió de &kde;, la finestra activa te una barra de títol <replaceable
|
||
|
>blau clar</replaceable
|
||
|
>, i les finestres inactives tenen barres de títol <replaceable
|
||
|
>grises</replaceable
|
||
|
>).</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Alçar la finestra</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Quan vulgueu treballar en un finestra diferent, us caldrà que tornar-la activa. Hi ha dues maneres de fer això: <itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fer clic del &BER; sobre la finestra que voleu tornar activa. La finestra serà activada i apareixerà sobre la resta si és que estava solapada.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo
|
||
|
action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Manteniu premuda la tecla &Alt; i premeu 	 (no deixeu anar la tecla &Alt;). Apareixerà un diàleg amb la llista de les finestres disponibles, una de les quals estarà ressaltada. Podeu seleccionar una finestra diferent fent clic novament a 	 per a moure-us a través de la llista, mantenint sempre premuda la tecla &Alt;. Quan la deixeu anar. La finestra que estava ressaltada restarà activa.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="moving-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Moure finestres</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Moure finestres</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La primera manera per organitzar les finestres del vostre escriptori és moure-les per aquest. Les podeu moure tot i que es solapen unes a altres, o podeu veure la pantalla completa. Hi ha tres maneres de moure una finestra: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fer clic del &BER; sobre la barra de títol de la finestra i mantenir-lo premut. Moveu el cursor del ratolí i la finestra es mourà amb ell. Deixeu-lo anar, i la finestra es quedarà al lloc en el qual l'hageu deixat.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<!-- FIXME: OK, so the screenie sucks, but it shows the idea -->
|
||
|
<!-- In fact, maybe it's not even necessary: just mention the previous -->
|
||
|
<!-- screenshot (having callouts on it would be nice) -->
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Obriu el menú de la finestra usant el botó a la banda esquerra de la barra de títol de la finestra (com es mostra a continuació), i seleccioneu <guimenuitem
|
||
|
>Moure</guimenuitem
|
||
|
>. El cursor del ratolí es desplaçarà al centre de la finestra actual de manera que al moure el ratolí, moureu la finestra. Una vegada heu acabat de moure-la fins la posició desitjada, feu clic del &BER; per a fixar-la.</para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Menú de la finestra</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>El menú de la finestra</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="titlebar-menu.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>El menú de la finestra</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Manteniu premuda &Alt; i el &BER; quan el cursor del ratolí estigui sobre la finestra que voleu moure. El cursor del ratolí canvia a un compàs i movent el ratolí podreu desplaçar la finestra. Deixeu anar el botó del ratolí per a fixar la finestra. Aquest mètode és particularment útil si la barra de títol de la finestra s'ha mogut fora dels límits de la pantalla, de manera que no és possible usar els altres mètodes.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="resizing-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Amidar les finestres</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Amidar les finestres</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu engrandir o reduir les finestres de dues maneres. Useu la que us resulti més confortable: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Moveu el cursor del ratolí sobre la vora de la finestra (la de color blau clar en la instantània anterior). El punter es convertirà en una fletxa amb dos caps. Feu clic i arrossegueu, i la vora de la finestra seguirà al cursor del ratolí, fent que la finestra sigui més gran o petita. Si premeu sobre les vores de la part superior o inferior de la finestra podreu ajustar l'alçada. Si premeu sobre les vores esquerra o dreta de la finestra, podeu ajustar l'amplada. Per a canviar ambdues a la vegada, desplaceu el cursor fins la cantonada de la finestra. Quan el cursor es converteixi en una creu de fletxes diagonal amb doble cap, feu clic i arrossegueu.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Useu el botó que es troba sobre la part esquerra de la barra de títol per a mostrar el menú. Escolliu l'entrada <guimenuitem
|
||
|
>Dimensiona</guimenuitem
|
||
|
>, i el punter del ratolí es convertirà en una fletxa amb doble cap. Moveu el cursor per a dimensionar-la, i feu clic del &BER; quan haveu finalitzat per a fixar la finestra.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si no podeu veure la vora de la finestra o el botó del menú de la finestra, podeu usar &Alt; i el &BDR;: Manteniu premuda &Alt; i arrossegueu amb el &BDR;. La finestra serà dimensionada. Deixeu-lo anar quan haveu finalitzat. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si el que voleu és fer la finestra el més gran possible, de manera que ocupi tota la pantalla, useu el botó <guibutton
|
||
|
>Maximitza<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximitza les finestres</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
></guibutton
|
||
|
>, el qual és el segon botó a la dreta de la barra de títol de la finestra. Fer clic amb el &BER; sobre aquest botó farà que la finestra es faci el més gran possible en ambdues direccions, mentre que fent clic sobre el &BMR;<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximitza les finestres</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Verticalment</secondary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> o el &BDR;<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Maximitza les finestres</primary
|
||
|
><secondary
|
||
|
>Horitzontalment</secondary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> incrementarà la mida de en direcció vertical o horitzontal, respectivament.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="hiding-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ocultar finestres</title>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Ocultar finestres</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Screenshot of the minimize button -->
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Minimitza</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Quan us calgui deixar un programa obert, però no desitgeu que ocupe espai al vostre escriptori, el podeu minimitzar o ocultar. Per a minimitzar una finestra, feu clic del botó <guibutton
|
||
|
>Minimitza</guibutton
|
||
|
>, que és el tercer de la barra de títol de la finestra. La finestra no apareixerà, però el programa seguirà en execució, apareguen una entrada en la barra de tasques del plafó. Per a mostrar de nou la finestra, feu clic en aquesta entrada de la barra de tasques. També podeu usar <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>: Mireu <xref linkend="switching-between-windows"/>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Ombra</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
> Ombrejar les finestres és molt similar a minimitzar-les, però aquesta vegada, tan sols es mostrarà la barra de títol de la finestra. Per ocultar una finestra, feu doble clic sobre la barra de títol. Per a restaurar la finestra, torneu-hi.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="cascade-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Finestres en cascada</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Algunes vegades podeu tenir un gran grup de finestres obertes sobre el mateix lloc. Seleccionant finestres en cascada el &kde; les alinearà com una successió des de la part superior esquerra de la vostra pantalla. Per usar aquesta opció feu clic amb el &BMR; sobre l'escriptori, i seleccioneu <guimenuitem
|
||
|
>Finestres en cascada</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="unclutter-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Endreça les finestres</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Seleccionant-lo s'endrecen les vostres finestres obertes de &kde; usant el màxim d'espai disponible de l'escriptori amb l'objectiu de mostrar el màxim possible de cada finestra. Per exemple, si teniu quatre finestres obertes i demaneu que s'endrecin, cadascuna es col·locarà en una cantonada de l'escriptori, independentment de a on es trobés originalment. Per a usar aquesta una altra vegada useu el vostre &BMR; sobre l'escriptori i seleccioneu <guimenuitem
|
||
|
>Endreça les finestres</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="closing-windows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Tancar finestres</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Tancar finestres</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quan finalitzeu d'usar una aplicació, voldreu aturar-la i tancar la seva finestra. Altra vegada teniu l'elecció d'unes quantes opcions: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fer clic sobre el botó dret més a la dreta sobre la barra de títol. Si esteu editant un document amb aquesta aplicació, se us oferiran les opcions <guibutton
|
||
|
>Desa</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Descarta</guibutton
|
||
|
> o <guibutton
|
||
|
>Cancel·la</guibutton
|
||
|
> els canvis per a tancar l'aplicació.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Useu l'opció <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Fitxer</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Abandona</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
> de la barra de menú. També se us presentaran les mateixes eleccions de <guibutton
|
||
|
>Desa</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Descarta</guibutton
|
||
|
> o <guibutton
|
||
|
>Cancel·la</guibutton
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Feu clic <mousebutton
|
||
|
>dret</mousebutton
|
||
|
> sobre la corresponent finestra de &kicker;, el plafó de &kde;, i seleccioneu <guimenuitem
|
||
|
>Tanca</guimenuitem
|
||
|
>. Se us demanarà si realment voleu sortir podent també desar qualsevol document que estiguéssiu editant.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Prémer <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F4</keycap
|
||
|
> </keycombo
|
||
|
></primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>. Altra vegada apareixerà el diàleg de confirmació si és que estàveu editant algun document.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<!-- Let's try organising this a different way
|
||
|
<para
|
||
|
>The bar along the top is called the titlebar, and contains most
|
||
|
of the things you'll need to manipulate the window. Let's take a
|
||
|
closer look:
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="titlebar.png" format="png"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A window titlebar</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>This screenshot shows the titlebar which appears in the
|
||
|
default &kde; configuration. The exact appearance on your system may
|
||
|
be slightly different, but the functions are similar.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO:Note &MMB; mouse button/&RMB mouse button on maximize for
|
||
|
vertical/horizontal maximization. Or is this advanced? -->
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="advanced-window-management">
|
||
|
<title
|
||
|
>Gestió avançada de finestres</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>kstart</para>
|
||
|
<sect3 id="kstart">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
<title
|
||
|
>&kstart;</title
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La manera més simple per accedir a les possibilitats de la gestió avançada de finestres en &kde; és usar una petita utilitat anomenada &kstart;, que s'inclou en &kde; 2.1. &kstart; us donarà control sobre la forma en que una aplicació interactua amb el gestor de finestres. El comandament es sol usar per a definir comportaments especials per a aquelles aplicacions d'ús habitual, i també és pràctica per integrar aplicacions no &kde; en el vostre escriptori.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Usar &kstart; és fàcil: simplement introduïu <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
></userinput
|
||
|
> i algunes opcions abans d'un comandament. Per a començar, mostrarem com es pot usar &kstart; per a personalitzar el comportament d'una finestra de &kcalc;. El comandament que usarem és el següent: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--ontop</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--alldesktops</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>kcalc</option
|
||
|
></userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Amb sort, l'efecte d'aquest comandament hauria de ser obvi -la finestra de kcalc romandrà sobre la resta i serà visible des de qualsevol escriptori virtual. Una característica que és menys obvia és que aquest comandament funcionarà amb qualsevol entorn de xarxa, no tan sols en &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podem passar arguments als programes invocats amb &kstart; de la manera normal, per exemple: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command>
|
||
|
<option
|
||
|
>--skiptaskbar</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--desktop</option>
|
||
|
1 xmessage'Hola mon'</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquest comandament mostra <computeroutput
|
||
|
>Hola mon</computeroutput
|
||
|
> amb <application
|
||
|
>xmessage</application
|
||
|
>, s'assegura que la finestra es mostri en el primer escriptori virtual i no apareixerà en la barra de tasques. El fet que aquest programa estigui escrit usant el joc d'eines Xt en lloc de ser una aplicació nativa de &kde; no és cap problema per a &kstart;. Esperem que això il·lustri com es pot usar &kstart; per a integrar aplicacions externes al vostre escriptori &kde;.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="special-window-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>D'altres configuracions especials de finestra</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mentre podeu usar &kstart; per assignar una configuració de finestra particular, &kde; també permet canviar això, de la mateixa manera que altres configuracions similars, a partir de la mateixa finestra del programa. Tan sols heu de seleccionar el botó més a l'esquerra sobre la barra de títol de la finestra (o prémer <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> quan la finestra tingui el focus), per a tot seguit anar cap a <menuchoice
|
||
|
><guisubmenu
|
||
|
>Avançada</guisubmenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Opcions de finestres especials...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> Com podeu veure, des d'aquí podeu canviar aspectes de la geometria, tals com si haurien de tenir o no uns vora.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="system-tray">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>La safata del sistema</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ara que sabem com personalitzar la decoració d'una finestra farem un cop d'ull a l'altra aspecte de l'escriptori: la safata del sistema. La safata del sistema és una àrea en la que una aplicació mostrarà una finestreta. S'usa per a mostrar informació de l'estat o un accés ràpid als comandaments. Una finestra que tingui un ítem en la safata del sistema per norma general desapareixerà de la barra de tasques quan es minimitzi usant la icona de la safata del sistema. Normalment les icones de la safata són especialment dissenyades com a part d'una aplicació, però junt amb la decoració de les finestres, &kde; proveeix una eina per a canviar això: <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a començar agafarem l'aplicació estàndard &kcalc; i la convertirem en una aplicació de la safata del sistema. Això s'aconseguirà amb un simple comandament: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--title</option
|
||
|
> 'kcalc' kcalc</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La icona que es mostra en la safata és la mateixa que la que mostra la finestra i s'actualitzarà si aquests icona canvia. El títol de la finestra es mostra com una etiqueta si col·loqueu el ratolí sobre la icona. <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> segueix el comportament estàndard de &kde; per tant la finestra es podrà mostrar o ocultar fent clic sobre la icona de la safata, així com un menú de context si està disponible. </para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot
|
||
|
> <mediaobject
|
||
|
> <imageobject
|
||
|
><imagedata
|
||
|
fileref="kcalc-systray.png"
|
||
|
></imagedata
|
||
|
></imageobject>
|
||
|
</mediaobject
|
||
|
></screenshot>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="more-complex-uses-of-ksystraycmd">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Usos més complexos de <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per il·lustrar les altres característiques de <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>, usarem un exemple més complicat: uns finestra de &konsole; que contingui el que es registra en el fitxer <filename
|
||
|
>.xsession-errors</filename
|
||
|
> (aquest és el fitxer de registre que desa tot el que passa al vostre escriptori). Per a començar mireu com ho farem: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>konsole</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--icon</option>
|
||
|
log <option
|
||
|
>--caption</option
|
||
|
> 'Bitàcola de X' \
|
||
|
<option
|
||
|
>--nomenubar</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--notabbar</option>
|
||
|
<option
|
||
|
>--noframe</option
|
||
|
> \
|
||
|
<option
|
||
|
>-e</option
|
||
|
> tail -f ~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Els arguments <option
|
||
|
>--caption</option
|
||
|
> i <option
|
||
|
>--icon</option
|
||
|
> es proveeixen de manera estàndard per a les aplicacions &kde;. Podeu obtenir una llista completa d'aquestes opcions globals executant una aplicació amb els paràmetres <option
|
||
|
>--help-kde</option
|
||
|
> i <option
|
||
|
>--help-qt</option
|
||
|
>. Aquí anem a la nostra finestra de &konsole; el títol 'Registre de X' i la icona <quote
|
||
|
>log</quote
|
||
|
>. Podeu usar aquestes opcions amb qualsevol aplicació &kde; i com es menciona més amunt, <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> les te en compte al crear la icona de la safata. L'argument <option
|
||
|
>-e</option
|
||
|
> és específic de &konsole; i us diu que executeu el comandament <command
|
||
|
>less</command
|
||
|
>. Malgrat la seva complexitat, podem moure aquesta finestra cap la safata de manera senzilla amb <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command>
|
||
|
<option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--title</option
|
||
|
> 'Bitàcola de X' \
|
||
|
konsole --icon log --caption 'XLog' \
|
||
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
||
|
-e tail -f .xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Addicionalment per a que el comandament sigui més complex hem usat aquest exemple per a mostrar l'opció <option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
> que executa el comandament de manera que tan sols sigui visible la icona de la safata del sistema. Aquest exemple pretén proveir un accés ràpid al fitxer de registre, però podem fer-ho d'una manera una mica més eficient si fem que tan sols s'executi el procés quan la konsola estigui visible. El comandament per a fer-ho és: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>ksystraycmd</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--startonshow</option
|
||
|
> \
|
||
|
--<option
|
||
|
>icon</option
|
||
|
> log <option
|
||
|
>--tooltip</option
|
||
|
> 'Bitàcola de X' \
|
||
|
konsole --icon log --caption 'Bitàcola de X' \
|
||
|
--nomenubar --notabbar --noframe \
|
||
|
-e tail -f ~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'afegit del paràmetre <option
|
||
|
>--startonshow</option
|
||
|
> permet a <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> iniciar l'aplicació de manera que tan sols estigui visible la icona de la safata (similar al paràmetre <option
|
||
|
>--hidden</option
|
||
|
>), i espera fins que l'usuari activi la icona de la safata abans de començar l'activitat del comandament. També s'usa el paràmetre <option
|
||
|
>--quitonhide</option
|
||
|
> indicant a <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> que finalitzi l'aplicació de destí quan la finestra s'oculti. Usant aquests dos paràmetres us assegureu que la nostra icona de la safata de &konsole; no consumeix recursos quan no l'estem usant. Creant i destruint la finestra de destí tal i com fem aquí eviteu el maneig de la icona i del títol per part de <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>, de manera que, necessitarem especificar explícitament la icona inicial i l'etiqueta de l'eina.</para>
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="improving-reliability">
|
||
|
<sect3info>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail; </author>
|
||
|
</sect3info>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Millorar la fiabilitat</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En tots els nostres exemples anteriors depeníem de &kstart; i <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
> per explicar quina finestra estava afectada, i a menys que s'indiqui una altra cosa, s'assumia que la primera finestra que apareix és la que volem. Aquesta política normalment és correcta atès que estem iniciant l'aplicació al mateix temps, però pot fallar quan apareixen moltes finestres (com quan inicieu la sessió). Per a fer el nostre comandament més robust podem usar el paràmetre <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
>. Aquest especifica el títol de la finestra de destí. El següent exemple usa el paràmetre <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> per a assegurar-se que es veurà afectada una finestra de konsola en concret: <screen
|
||
|
><prompt
|
||
|
>%</prompt
|
||
|
> <userinput
|
||
|
><command
|
||
|
>kstart</command
|
||
|
> <option
|
||
|
>--iconify</option
|
||
|
> <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> 'kstart_me' konsole
|
||
|
--caption 'kstart_me' -e tail -f
|
||
|
~/.xsession-errors</userinput
|
||
|
></screen>
|
||
|
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquí hem usat la tècnica d'assaig i error per especificar el títol tant per a &kstart; com per a l'aplicació de destí. Aquesta és la millor manera d'usar &kstart; i <application
|
||
|
>ksystraycmd</application
|
||
|
>. L'argument <option
|
||
|
>--window</option
|
||
|
> està suportat tant per &kstart; com per <option
|
||
|
>ksystraycmd</option
|
||
|
> i pot ser una expressió regular (&pex; <quote
|
||
|
>window[0-9]</quote
|
||
|
>) com a part d'un títol en particular. (Les expressions regulars són eines per a crear patrons de recerca adequats que s'usen per tot el &kde;). </para>
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="using-multiple-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usar múltiples escriptoris</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Escriptoris virtuals</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
<indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Múltiples escriptoris</primary
|
||
|
></indexterm>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Algunes vegades , una pantalla no disposa de prou espai per a poder treballar. Si useu moltes aplicacions a la vegada, i us trobeu ofegat amb tanta finestra, els escriptoris virtuals són la solució. Per omissió, &kde; te quatre escriptoris virtuals, cadascun dels quals és com una pantalla a part: Podeu obrir i moure finestres i seleccionar els fons i icones de cadascun dels escriptoris. Si esteu familiaritzat amb el concepte de terminals virtuals, no tindreu problemes amb els escriptoris virtuals de &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="switching-virtual-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Commutar entre escriptoris virtuals</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per a moure-us a un escriptori virtual diferent, podeu usar <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;	</keycombo
|
||
|
> de la mateixa manera que usàveu <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;	</keycombo
|
||
|
> per a canviar entre dues finestres (mireu <xref linkend="switching-between-windows"/>): Mantingueu premuda &Ctrl; i a continuació premeu 	. Apareixerà una finestra emergent mostrant els escriptoris virtuals, un dels quals estarà ressaltat. Si deixeu anar &Ctrl;, &kde; canviarà a l'escriptori virtual ressaltat. Per a seleccionar un escriptori diferent, premeu 	 repetidament, mentre manteniu premuda &Ctrl;. La selecció es mourà a través dels escriptoris disponibles. Quan es ressalti l'escriptori desitjat, deixeu anar &Ctrl;.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- TODO: Write about the desktop pager thing -->
|
||
|
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
<sect3 id="windows-and-virtual-desktops">
|
||
|
<title
|
||
|
>Finestres i escriptoris virtuals</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu moure finestres a través dels escriptoris virtuals amb l'ítem <guisubmenu
|
||
|
>A l'escriptori</guisubmenu
|
||
|
> en el menú finestra: Tan sols heu de seleccionar l'escriptori cap al que la voleu moure. Podeu fer que la finestra aparegui en tots els escriptoris amb l'ítem <guimenuitem
|
||
|
>Tots els escriptoris</guimenuitem
|
||
|
><indexterm
|
||
|
><primary
|
||
|
>Finestres apegaloses</primary
|
||
|
></indexterm
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
></para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
-->
|
||
|
</sect3>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|