You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook

605 lines
13 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kmenuedit;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % British-English "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>The &kmenuedit; Handbook</title>
<authorgroup>
<author
>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>John</firstname
><surname
>Knight</surname
><affiliation
><address
><email
>anarchist_tomato@herzeleid.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Conversion to British English</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2000-12-14</date>
<releaseinfo
>0.00.01</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kmenuedit; allows editing of the &kde; Main menu. </para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KDE Menu Editor</keyword>
<keyword
>kmenuedit</keyword>
<keyword
>application</keyword>
<keyword
>program</keyword>
<keyword
>menu</keyword>
<keyword
>kicker</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>
<para
>&kmenuedit; allows editing of &kde; Main menu.</para>
<para
>&kmenuedit; can be started either by right-clicking <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> the <guiicon
>K</guiicon
> Button, or by choosing <guimenuitem
>Menu Edit</guimenuitem
> from the <guisubmenu
>System</guisubmenu
> submenu of the <guimenu
>Main</guimenu
> menu.</para>
<para
>&kmenuedit; allows you to:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>View and edit current <guimenu
>Main</guimenu
> menu</para
></listitem>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Cut</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Copy</guimenuitem
> and <guimenuitem
>paste</guimenuitem
> menu items</para
></listitem>
<listitem
><para
>Create and delete submenus</para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kmenuedit">
<title
>Using &kmenuedit;</title>
<para
>The left application panel shows the Main menu structure. When you browse items in the left panel, the right panel shows detailed information for the highlighted menu item.</para>
<sect1 id="details-general">
<title
>General program information</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Name</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This is the name of your program as it appears in the <guimenu
>Main</guimenu
> menu. It can be different from the real executable name. For instance the name of <command
>mc</command
> executable is "<application
>Midnight Commander</application
>".</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comment</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Describe the program in greater detail in this field. This is entirely optional.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Command</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This is the name of the executable program. Make sure that you have permission to run the program.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This field is similar to the Comment field. Describe the type of your program here.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Work Path</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Specify the work path of the program. This will be the current path when the program launches. It does not need to be the same as the executable location.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Icon List</guiicon
></term>
<listitem
><para
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Click this icon to display a choice of icons. Choose an icon for your program.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Run in Terminal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You must check this if your program requires terminal emulator in order to run. This mainly applies to <link linkend="gloss-console-application"
>console applications</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Terminal Options</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Put all terminal options in this field.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Run as different user</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If you want to run this program as a different user (not you), check this checkbox, and provide the username in the <guilabel
>Username</guilabel
> field.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>You can assign a special keyboard shortcut to launch your program.</para>
<para
>Click the empty button to the right of the <guilabel
>Current key</guilabel
> checkbox and press the key combination on your keyboard that you want to be assigned to your program.</para>
<para
>A dialogue box will pop up, allowing you to assign a second keybinding to the same item by checking the <guilabel
>Alternate</guilabel
> button. This might be useful, for example, if you often switch keyboard maps, and some shortcuts are not as convenient to type at all times.</para>
<para
>Click the <guiicon
>x</guiicon
> to clear the shortcut, if you made a mistake. Check the <guilabel
>Multi-Key</guilabel
> box if you want to assign a shortcut that uses more than one key.</para>
<para
>By default the <guilabel
>Auto-Close</guilabel
> box is checked, and the dialogue will close when you have selected a keybinding. Uncheck it if you want the dialogue to stay open.</para>
</sect1
>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Menu Reference</title>
<variablelist>
<varlistentry id="file-new-item">
<term
><menuchoice
><guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> File</guimenu
> <guimenuitem
>New Item</guimenuitem
> </menuchoice
></term
> <listitem
><para
><action
>Adds new menu item.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-new-submenu">
<term
><menuchoice
><guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New Submenu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Adds new submenu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="file-quit">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Quit</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quits</action
> &kmenuedit;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-cut">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Edit</guimenu
> <guimenuitem
>Cut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cuts the current menu item to the clipboard.</action
> If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the <guimenuitem
>Paste</guimenuitem
> function to paste the menu item from the clipboard.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-copy">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Edit</guimenu
> <guimenuitem
>Copy</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copies the current menu item to the clipboard</action
>. You can later use the <guimenuitem
>Paste</guimenuitem
> function to paste the copied menu itemfrom the clipboard to its destination. You can paste the same item many times.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-paste">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Edit</guimenu
> <guimenuitem
>Paste</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Paste menu item from the clipboard</action
> to currently selected place in the <guimenu
>Main</guimenu
> menu. You must first use <guimenuitem
>Cut</guimenuitem
> or <guimenuitem
>Copy</guimenuitem
> before you can <guimenuitem
>Paste</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="edit-delete">
<term
><menuchoice
><guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> Edit</guimenu
> <guimenuitem
>Delete</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Deletes currently selected menu item.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; <glossary id="glossary">
<title
>Glossary</title
>
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
<glossterm
>Terminal emulator</glossterm>
<glossdef>
<para
>Terminal emulator is simply a windowed shell; this is known as <quote
>command line window</quote
> in some other environments. If you want to use the shell, you should know at least a few of the system-level commands for your operating system.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-applet">
<glossterm
>Applet</glossterm>
<glossdef
><para
>A small application that occupies very little memory and screen space, and at the same time gives you some useful information or provides a control shortcut. For instance the <application
>Clock</application
> applet shows current time and date (and even a month diary if you click it), and <application
>System Monitor</application
> applet shows how busy your machine currently is in real-time.</para
> </glossdef
>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-legacy-application">
<glossterm
>Legacy Application</glossterm>
<glossdef>
<para
>An X-window application which was not written with &kde; in mind. Such applications run fine in &kde;. However, they are not warned automatically when you shut down your &kde; session. You therefore must not forget to save documents open in these applications before you log out from &kde;. </para
> <para
>Additionally, many of these applications do not support copying and pasting from &kde; compliant applications. &Netscape; 4.x browser is a prominent example of such application <footnote
><para
>Some <ulink url="http://www.gnome.org"
>GNOME</ulink
> applications may provide limited interoperability with the &kde;.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-console-application">
<glossterm
>Console Application</glossterm>
<glossdef>
<para
>Application originally written for non-graphic, text oriented environment. Such applications run fine in &kde;. They must run within console emulator, like &konsole;. They are not warned automatically when you shut down your &kde; session. You therefore must not forget to save documents open in these applications before you log out from the &kde;.</para>
<para
>Console applications support copying and pasting from KDE-compliant applications.Simply mark the text in the console application with your mouse, switch to the KDE-compliant application and press <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> to paste the text. If you want to copy from &kde; application to a console application, first mark the text with your mouse, press <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
>, switch to the console application and press the middle button on your mouse<footnote
><para
>If your mouse does not have a middle button, you must press <mousebutton
>left</mousebutton
> and <mousebutton
>right</mousebutton
> button at the same time. This is called <quote
>middle button emulation</quote
> and it must be supported by your operating system to work.</para
></footnote
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Credits and Licence</title>
<para
>&kmenuedit; </para>
<para
>Program copyright &copy; 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
<para
>Contributors:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Original Author</para
>
</listitem>
<listitem
><para
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Documentation copyright &copy; 2000 &Milos.Prudek;</para>
<para
>Updated for &kde; 3.0 by &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
<para
>Conversion to British English: John Knight <email
>anarchist_tomato@herzeleid.net</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->