|
|
|
# translation of kwatchgnupg.po to Finnish
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:18+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Kim Enkovaara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:38
|
|
|
|
msgid "GnuPG log viewer"
|
|
|
|
msgstr "GnuPG lokinnäyttäjä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: aboutdata.cpp:59
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
msgstr "KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG"
|
|
|
|
msgstr "Aseta KWatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
|
|
|
|
msgid "WatchGnuPG"
|
|
|
|
msgstr "WatchGnuPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
|
|
|
|
msgid "&Executable:"
|
|
|
|
msgstr "&Ohjelma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
|
|
|
|
msgid "&Socket:"
|
|
|
|
msgstr "&Pistoke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ei mikään"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Normaali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Edistynyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
msgstr "Ammattilainen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Guru"
|
|
|
|
msgstr "Guru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Default &log level:"
|
|
|
|
msgstr "Oletus&lokitustaso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Log Window"
|
|
|
|
msgstr "Loki-ikkuna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: history size spinbox suffix\n"
|
|
|
|
" lines"
|
|
|
|
msgstr " rivejä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
msgstr "rajoittamaton"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
|
|
|
|
msgid "&History size:"
|
|
|
|
msgstr "&Historian koko:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Set &Unlimited"
|
|
|
|
msgstr "Aseta &rajoittamattomaksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
|
|
|
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
|
|
|
msgstr "Käytä &sanojen rivitystä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
|
|
|
msgid "C&lear History"
|
|
|
|
msgstr "&Tyhjennä historia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
msgstr "Aseta KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
|
|
|
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"watchgnupg prosessia ei voitu käynnistää.\n"
|
|
|
|
"Asenna watchgnupg jonnekin jossa se on polussa.\n"
|
|
|
|
"Tämä loki-ikkuna on nyt täysin turha.."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
|
|
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
|
|
|
msgstr "Ei löydy komponentteja, jotka tukevat kirjoitusta lokiin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process died.\n"
|
|
|
|
"Do you want to try to restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"watchgnupg prosessi kuoli.\n"
|
|
|
|
"Haluatko käynnistää sen uudelleen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Try Restart"
|
|
|
|
msgstr "Yritä uudelleenkäynnistää"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Do Not Try"
|
|
|
|
msgstr "Älä yritä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
|
|
|
|
msgid "====== Restarting logging process ====="
|
|
|
|
msgstr "====== Uudelleenkäynnistän lokiin kirjoittavaa prosessia ====="
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
|
|
|
|
"This log window is now completely useless."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"watchgnupg prosessi ei ole käynnissä.\n"
|
|
|
|
"Tämä loki-ikkuna on täysin turha."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Save Log to File"
|
|
|
|
msgstr "Tallenna loki tiedostoon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Oletko varma että haluat ylikirjoittaa sen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
msgid "Overwrite File"
|
|
|
|
msgstr "Ylikirjoita tiedosto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Ylikirjoita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tray.cpp:53
|
|
|
|
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
|
|
|
|
msgstr "KWatchGnuPG lokinnäyttäjä"
|