You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdepim/kaddressbook/index.docbook

1579 lines
36 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kaddressbook;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kaddressbook;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Tobias</firstname
> <surname
>Koenig</surname
> <affiliation
> <address
><email
>tokoe@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Steffen</firstname
> <surname
>Hansen</surname
> <affiliation
> <address
><email
>hansen@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Don</firstname
> <surname
>Sanders</surname
> <affiliation
> <address
><email
>dsanders@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurGoneriLeBouder; &traducteurDamienRaudeMorvan;
</authorgroup>
<date
>2003-03-03</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<abstract>
<para
>&kaddressbook; est le carnet d'adresses de &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kaddressbook</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>
<para
>&kaddressbook; est l'application principale de carnet d'adresses dans &kde;. Il vous permet de gérer vos contacts de façon efficace et confortable. Étant basé sur la librairie tdeabc, il supporte les ressources, qui peuvent être utilisées pour charger et sauvegarder vos contacts dans différents emplacements &mdash; pas uniquement sur le système de fichier local, mais également sur des serveurs LDAP ou des bases de données SQL. </para>
<para
>L'interface utilisateur est similaire à MS Outlook et il supporte différentes vues pour représenter les contacts. Il fournit aussi un mécanisme de recherche incrémentale sur l'ensemble des champs ainsi qu'un bouton de saut pour accéder rapidement à une entrée. Puisque que la librairie sous-jacente, tdeabc, utilise le format vCard (spécifié dans la RFC 2426) comme son format de stockage par défaut, &kaddressbook; reflète principalement les champs supportés par ce format dans son interface graphique. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kaddressbook">
<title
>Utiliser &kaddressbook;</title>
<sect1 id="getting-started">
<title
>Guide de démarrage</title>
<para
>Une fois que vous aurez démarrer &kaddressbook; (en utilisant le panneau de contrôle ou en tapant <command
>kaddressbook</command
> à l'invite de commande) la fenêtre principale de &kaddressbook; s'affichera :</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Utilisation de &kaddressbook;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La fenêtre principale de &kaddressbook;.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La fenêtre principale de &kaddressbook;.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="configure-resources">
<title
>Configurer les ressources</title>
<para
>&kaddressbook; peut utiliser plusieurs ressources pour charger et sauvegarder ses contacts. Après le premier lancement de &kaddressbook; vous aurez une ressource installée par défaut qui enregistrera vos contacts dans un fichier vCard dans le répertoire $HOME/.trinity/share/apps/tdeabc/std.vcf. Vous pouvez ajouter d'autres ressources en utilisant la boîte de dialogue de configuration des ressources, qui est disponible dans <application
>kcontrol</application
> sous la branche <guilabel
>Composants</guilabel
>-><guilabel
>Carnet d'adresses</guilabel
> :</para>
<screenshot>
<screeninfo
>La boîte de dialogue de configuration des ressources</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="resourcedlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue de configuration des ressources</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue de configuration des ressources</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Quand vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Ajout</guibutton
>, une boîte de dialogue apparaîtra où vous pourrez sélectionner le type de ressource. Pour le moment quatre types sont disponibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>fichier</guilabel
></term>
<listitem
><para
>tous les contacts seront stockés dans un fichier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>répertoire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>chaque contact sera stocké dans un fichier séparé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>LDAP</guilabel
></term>
<listitem
><para
>tous les contacts seront conservés sur un serveur LDAP.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>net</guilabel
></term>
<listitem
><para
>tous les contacts seront stockés dans un fichier, qui pourra être sur un serveur distant (par exemple, via HTTP, WebDAV, FTP ou Fish).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Une fois que vous aurez sélectionné le type de ressource, une autre boîte de dialogue apparaîtra où vous pourrez choisir les paramètres spécifiques à la ressource.</para>
<para
>Les ressources <guilabel
>fichier</guilabel
> et <guilabel
>répertoire</guilabel
> supportent différents formats pour le stockage des contacts :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>vCard</guilabel
></term>
<listitem
><para
>les contacts seront stockés au format vCard, tel que spécifié dans la RFC 2426.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>binaire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>les contacts seront enregistrés dans un format binaire &mdash; cela améliore les performances au chargement et à la sauvegarde, mais il n'est pas aussi portable que le format vCard.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>&kaddressbook; nécessite une ressource standard où l'ensemble des contacts seront enregistrés si aucune autre ressource n'est spécifiée. Pour cette raison, il y a déjà une ressource disponible après le premier lancement de &kaddressbook;. Si vous souhaitez utiliser une autre ressource comme ressource par défaut, utilisez le bouton <guibutton
>Utiliser comme standard</guibutton
> pour la sélectionner. Vous devez avoir accès en lecture et en écriture à la nouvelle ressource, sinon vous ne pourrez pas la sélectionner. </para>
</sect1>
<sect1 id="managing-contacts">
<title
>Gérer les contacts</title>
<para
>Pour créer ou modifier des contacts, &kaddressbook; propose une boîte de dialogue où vous pouvez entrer l'ensemble des données qui seront ensuite enregistrées dans une vCard. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>La boîte de dialogue d'un Contact</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="contactdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue d'un Contact</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue d'un Contact</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="managing-contacts-automatic-nameparsing">
<title
>Analyse automatique des noms</title>
<para
>&kaddressbook; fournit, avec l'analyse automatique des noms, un moyen simple de saisir les noms. Pour que cela fonctionne, il est parfois nécessaire d'ajouter des préfixes, suffixes ou inclusions personnalisés dans la <link linkend="preferences-address-book-contact"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. Néanmoins, aucun algorithme n'étant parfait, le nom entré peut donc être analysé de façon incorrecte. Dans ce cas, vous pouvez désactiver l'analyse automatique des noms dans la boîte de dialogue qui est disponible en cliquant sur le bouton <guibutton
>Nom...</guibutton
> dans la boîte de dialogue du contact. Si vous souhaitez désactiver l'analyse automatique des noms pour tous les nouveaux contacts, vous pouvez désactiver l'analyse automatique des noms de façon globale dans la <link linkend="preferences-address-book-general"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="managing-contacts-formattedname">
<title
>Nom formaté</title>
<para
>Le nom formaté d'un contact est utilisé par d'autres programmes pour le représenter. &kaddressbook; propose trois types prédéfinis pour les nom formatés : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom simple</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&lt;prénom&gt; &lt;nom de famille&gt;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom complet</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&lt;préfixe&gt; &lt;prénom&gt; &lt;nom additionnel&gt; &lt;nom de famille&gt; &lt;suffixe&gt;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom à l'envers</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&lt;nom de famille&gt;, &lt;prénom&gt;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Si aucun des choix précédents ne vous convient, vous pouvez sélectionner le type <guilabel
>personnalisé</guilabel
> où vous pourrez définir votre propre nom formaté &mdash; cette configuration peut être effectuée via la boîte de dialogue d'édition du nom. Pour définir un nom formaté par défaut pour les nouveaux contacts, utilisez <link linkend="preferences-address-book-contact"
>la boîte de dialogue de configuration</link
>. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="using-views">
<title
>Utiliser les vues</title>
<para
>Dans cette version, &kaddressbook; propose différentes vues, qui peuvent représenter les contacts de plusieurs manières : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vue en tableau</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les contacts sont affichés sous la forme d'un tableau, ils peuvent être triés en cliquant sur une des entêtes du tableau. Les colonnes du tableau dépendent des champs sélectionnés dans la fenêtre de configuration des vues.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vue en icônes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les contacts sont listés comme des icônes dans une vue. Si le contact contient une photo ou un logo, il est utilisé dans la vue, sinon un icône par défaut est utilisée.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vue en carte de visite</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les contacts sont affichés sous la forme de cartes de visite. Les titres des cartes sont les noms formatés. Le contenu de chaque carte dépend des champs sélectionnés dans la fenêtre de configuration des vues.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
<screeninfo
>La boîte de dialogue de configuration des vues</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="vieweditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue de configuration des vues</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue de configuration des vues</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La page <guilabel
>Champs sélectionnés</guilabel
> vous offre la possibilité de sélectionner quels seront les détails du contacts affichés dans la vue. Dans la page <guilabel
>Filtre par défaut</guilabel
> vous pouvez définir quel <link linkend="using-filters"
>filtre</link
> devra être utilisé par la vue.</para>
</sect1>
<sect1 id="using-filters">
<title
>Utiliser des filtres</title>
<para
>Vous pouvez configurer dans &kaddressbook; des filtres qui dépendent des catégories auquelles les contacts appartiennent. Par exemple, vous pouvez créer un filtre qui affiche l'ensemble des contacts qui correspondent aux catégories « Famille » et « Amis ». Vous pouvez aussi créer un filtre qui affiche les contacts qui ne correspondent pas à ces catégories. Pour gérer les filtres, utilisez la boîte de configuration des filtres : </para>
<screenshot>
<screeninfo
>La boîte de dialogue de configuration des filtres</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="filtereditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue de configuration des filtres</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue de configuration des filtres</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Les filtres peuvent être utilisés dans les vues pour réduire le nombre de contacts affichés. Dans <link linkend="using-filters"
>la boîte de dialogue des vues</link
> vous pouvez spécifier quel est le filtre par défaut utilisé par une vue. </para>
</sect1>
<sect1 id="using-extensions">
<title
>Utiliser les extensions</title>
<para
>Les extensions sont implémentées comme des modules externes dans &kaddressbook;, ainsi des développeurs extérieurs peuvent en fournir d'autres. Pour le moment, nous avons déjà trois extensions : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Éditeur de contacts</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Similaire à la fenêtre d'édition des contacts, mais conçu pour permettre aux contacts d'être édités plus rapidement.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Emplacement du contact</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette extension utilise l'adresse postale du contact et charge un service de cartographie depuis Internet (comme www.mappy.fr) avec ces données, le résultat est affiché dans une vue <acronym
>HTML</acronym
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gestionnaire de liste de diffusion</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette extension offre une gestion simple des listes de diffusions : créez juste une nouvelle liste et sélectionnez un contact dans la vue. Puis, après avoir cliquez sur <guibutton
>Ajouter contact</guibutton
>, le contact sélectionné est ajouté comme membre de la liste. Une façon encore plus simple est de glisser-déposer un contact depuis la vue dans le gestionnaire de liste de diffusion.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
<screeninfo
>La fenêtre principale avec l'extension pour les listes de diffusion.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="extension.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La fenêtre principale avec l'extension pour les listes de diffusion.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La fenêtre principale avec l'extension pour les listes de diffusion.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="import-and-export">
<title
>Importer et Exporter</title>
<para
>Avec le nouveau système d'importation/exportation, &kaddressbook; propose une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner les contacts qui doivent être exportés.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>La boîte de dialogue de sélection pour l'exportation.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="exportdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue de sélection pour l'exportation</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue de sélection pour l'exportation</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Pour le moment, les modules externes d'importation/exportation suivants sont disponibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>vCard</guilabel
></term>
<listitem
><para
>le format vCard est un format standardisé (RFC 2426) qui est supporté par la plupart des applications &mdash; &kaddressbook; peut importer et exporter les versions 2.1 et 3.0</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Téléphone mobile</guilabel
></term>
<listitem
><para
>ce module externe peut importer des contacts depuis les téléphones mobiles Nokia via la librairie gnokii</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carnet d'adresses Eudora</guilabel
></term>
<listitem
><para
>avec ce module externe vous pouvez importer des contacts depuis le client mail Eudora</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>CSV</guilabel
></term>
<listitem
><para
>CSV (Champs Séparés par une Virgule) est un format qui est utilisé par beaucoup d'applications (de carnet d'adresses) &mdash; vous pouvez importer et exporter vos contacts avec ce format</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>KDE2</guilabel
></term>
<listitem
><para
>pour importer d'anciennes données de carnet d'adresses de KDE 2.x vous pouvez utiliser cet élément</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>LDIF</guilabel
></term>
<listitem
><para
>LDIF est un format texte de représentation des données LDAP, utilisé par Netscape et Mozilla pour stocker leurs carnets d'adresses &mdash; &kaddressbook; supporte l'importation et l'exportation de ce format </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>PAB</guilabel
></term>
<listitem
><para
>PAB est le format du carnet d'adresses de MS Exchange, utilisé par MS Outlook et MS Outlook Express pour stocker leurs données sur les contacts &mdash; &kaddressbook; supporte l'importation de ce format </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Opera</guilabel
></term>
<listitem
><para
>utiliser ce module externe pour importer la base de données des contacts du navigateur Web Opera </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Signets</guilabel
></term>
<listitem
><para
>c'est un pseudo module externe d'exportation qui construit une liste d'URL webs à partir de vos contacts, accessible depuis le menu Signets de Konqueror.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="ldap-queries">
<title
>Requêtes LDAP</title>
<para
>Les informations disponibles depuis des serveurs LDAP peuvent être importées dans le carnet d'adresses local de &kaddressbook; en utilisant le fenêtre de recherche LDAP. </para>
<para
>Pour configurer un (ou plusieurs) serveur(s) LDAP, utilisez la <link linkend="preferences-ldap-lookup"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. </para>
<para
>Dans la barre d'outils principale de &kaddressbook; vous disposez d'un bouton représentant une loupe au-dessus d'un livre. Utilisez ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue de recherche LDAP. La boîte de dialogue elle-même est assez simple. Saisissez simplement les composants d'un nom, d'une adresse de courrier électronique ou d'un numéro de téléphone, et validez avec le bouton <guibutton
>Chercher</guibutton
>. </para
>
<para
>Une fois que les résultats sont affichés dans la liste, vous pouvez sélectionner une ou plusieurs adresses, puis importer ces adresses dans le carnet d'adresses local au moyen du bouton<guibutton
>Ajouter la sélection</guibutton
>, ou bien cliquer sur <guibutton
>Envoyer un message électronique à la sélection</guibutton
> pour invoquer le programme de courrier électronique et écrire aux destinataires sélectionnés. </para>
<para
>La case <guibutton
>Recherche récursive</guibutton
> est cochée par défaut. La conséquence en est que la requête LDAP examine tous les objets en-dessous du DN de base sur chaque serveur. Si vous ne vous intéressez qu'aux objets immédiatement en-dessous de la base, décochez cette case. En cas de doute, laissez-la cochée. </para>
</sect1>
<sect1 id="preferences">
<title
>Préférences</title>
<para
>Vous pouvez modifier beaucoup d'aspects du comportement de &kaddressbook; dans la boîte de dialogue des préférences. Cette boîte de dialogue peut être ouverte à partir de <menuchoice
><guimenu
>Configuration-></guimenu
><guimenuitem
>Configurer KAddressBook</guimenuitem
></menuchoice
> ou en utilisant l'icône de la barre d'outils.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Configuration de &kaddressbook;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>La boîte de dialogue des préférences.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>La boîte de dialogue des préférences.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="preferences-address-book">
<title
>La page du <guilabel
>Carnet d'adresses</guilabel
></title>
<sect3 id="preferences-address-book-general">
<title
>L'onglet <guilabel
>Général</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Honorer le simple clic de KDE</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette case est cochée, &kaddressbook; tiendra compte de l'option KDE dédiée au simple clic.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Analyse automatique des noms pour les nouvelles adresses</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette case est cochée, la fonction d'<link linkend="managing-contacts-automatic-nameparsing"
>analyse automatique des noms</link
> sera activée pour les nouvelles adresses.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Points d'entrée de script</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez spécifier ici les commandes qui doivent être lancées lorsque vous cliquez sur un lien vers un numéro de téléphone ou un numéro de fax dans la page de détails. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensions</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Dans cette liste, vous pouvez activer ou désactiver les extensions individuellement et définir leurs paramètres.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="preferences-address-book-contact">
<title
>L'onglet <guilabel
>Contact</guilabel
></title>
<para
>&kaddressbook; peut automatiquement analyser un nom et ses différentes parties. Pour être sûr que cela fonctionne dans tous les cas, vous pouvez ajouter ici des parties additionnelles, comme des préfixes, suffixes et inclusions. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Préfixes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici vous pouvez gérer les préfixes, comme « Prof. » ou « Dr ».</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inclusions</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici vous pouvez gérer les inclusions, comme « van » ou « von », qui sont souvent présentes dans les noms Danois ou Allemands.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suffixes</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici vous pouvez gérer les suffixes, comme « Sr. » ou « Jr. ».</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom formaté par défaut</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ici vous pouvez sélectionner le type des noms formatés qui seront utilisés pour les nouveaux contacts.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="preferences-ldap-lookup">
<title
>La page <guilabel
>Recherche LDAP</guilabel
></title>
<para
>Sur cette page, vous pouvez configurer les serveurs LDAP qui pourront être utilisés pour <link linkend="ldap-queries"
>les requêtes LDAP</link
> dans &kaddressbook;.</para>
<para
>Utilisez le bouton <guibutton
>Ajouter Hôte</guibutton
> pour ajouter et configurer un nouveau serveur. Vous pouvez inclure et exclure des serveurs en cochant ou en décochant leurs cases dans la liste. Cliquez sur le bouton <guibutton
>OK</guibutton
> pour fermer cette boîte de dialogue. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command-references">
<title
>Référence des commandes</title>
<sect1 id="file-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Fichier</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau contact</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'éditeur de contacts pour ajouter un nouveau contact</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier le contact</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre l'éditeur de contacts pour modifier le contact actuellement sélectionné</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Enregistre les contacts modifiés</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Importer</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Liste les modules d'importation disponibles</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Exporter</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Liste les modules d'exportation disponibles</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imprime les contacts actuellement sélectionnés</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer un message au contact</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre le programme de courrier électronique de l'utilisateur avec le contact actuellement sélectionné comme destinataire</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Envoyer le contact</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre le programme de courrier électronique de l'utilisateur avec le contact actuellement sélectionné en pièce jointe sous la forme d'une vCard</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kaddressbook;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Édition</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Annule la dernière modification</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Refaire</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Refait le dernier changement</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Couper</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Coupe les contacts actuellement sélectionnés</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copie les contacts actuellement sélectionnés dans le presse-papiers</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Coller</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Colle le contenu du presse-papiers dans le carnet d'adresses (si il s'agit d'un format valide)</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Suppr.</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Effacer le contact</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Efface les contacts sélectionnés</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Tout sélectionner</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne l'ensemble des contacts</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Sélectionner les catégories</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une fenêtre où vous pourrez définir les catégories du contact actuellement sélectionné. Quand les catégories sélectionnées diffèrent des catégories du contact, la boîte de dialogue vous demandera si vous souhaitez fusionner ces différences ou si les catégories doivent être écrasées</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Régler « qui suis-je »</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Marque le contact actuellement sélectionné comme étant le contact « qui suis-je », qui représente les données de l'utilisateur. Vous devriez disposer d'un tel contact, car d'autres applications, comme &kmail; et &kword;, peuvent utiliser ses données : de cette façon vous n'aurez pas à les entrer à chaque fois</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guisubmenu
>Sélectionner la vue</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Liste les vues disponibles</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter une vue</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une <link linkend="using-views"
>boîte de dialogue</link
> pour créer une nouvelle vue</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier la vue...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une <link linkend="using-views"
>boîte de dialogue</link
> dans laquelle vous pourrez modifier les paramètres de la vue courante</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Effacer la vue</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Efface la vue courante</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Rafraîchir la vue</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Rafraîchit la vue courante</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Outils</guimenu
></title>
<para
>Ce menu offre des outils pour agir sur la base de données des contacts.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Rechercher des adresses dans l'annuaire LDAP</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche la boîte de dialogue de recherche pour les adresses situées sur des serveurs LDAP. Vous pouvez configurer les paramètres des serveurs dans <link linkend="preferences-address-book-contact"
>la boîte de dialogue de configuration</link
></action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<para
>Ce menu offre des options pour configurer &kaddressbook;, changer son apparence, ses raccourcis clavier et son comportement standard.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Barre d'outils</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Active/Désactive les barres d'outils</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Afficher la barre d'extensions</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sélectionne quelle extension doit être affichée dans la barre d'extensions en bas de la fenêtre principale</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Voir la barre de saut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Active/Désactive la barre de saut</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Voir les détails</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Active/Désactive la page de détails</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier les filtres</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une <link linkend="using-filters"
>boîte de dialogue</link
> dans laquelle vous pourrez modifier les filtres</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue pour modifier les raccourcis clavier.</action
> En utilisant cette option, vous pouvez changer les raccourcis clavier standards pour les commandes de &kaddressbook; ou en créer de nouveaux.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les barres d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue de configuration pour paramétrer la barre d'outils</action
> Vous pouvez ajouter et supprimer des boutons pour les commandes de &kaddressbook; avec cette option.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer KAddressBook</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ouvre la <link linkend="preferences"
>boîte de dialogue des préférences</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
<title
>Options de la ligne de commande</title>
<para
>&kaddressbook; supporte quelques arguments de ligne de commande, qui peuvent influencer son comportement au démarrage :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kaddressbook</command
> <option
>-a, --addr &lt;e-mail&gt;</option
></term>
<listitem
><para
>Affiche l'éditeur de contacts avec l'e-mail soumis</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kaddressbook</command
> <option
>--uid &lt;identifiant&gt;</option
></term>
<listitem
><para
>Affiche l'éditeur de contacts avec l'identifiant soumis</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kaddressbook</command
> <option
>--editor-only</option
></term>
<listitem
><para
>Lancement en mode éditeur seul.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kaddressbook</command
> <option
>--new-contact</option
></term>
<listitem
><para
>Lance un éditeur pour un nouveau contact.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>&kaddressbook; supporte également toutes les options de ligne de commandes habituelles des programmes &kde; et &Qt;. Vous pouvez en obtenir une liste de ces options avec <userinput
><option
>--help</option
></userinput
>, <userinput
><option
>--help-kde</option
></userinput
>, et <userinput
><option
>--help-qt</option
></userinput
>.</para>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>
<para
>&kaddressbook; - Le carnet d'adresses de &kde;.</para>
<para
>Copyright (c) 1997-2003, L'équipe KDE PIM</para>
<para
>&kaddressbook; a été écrit en 1997 par Don Sanders <email
>dsanders@kde.org</email
>. Actuellement, il est maintenu par Tobias Koenig <email
>tokoe@kde.org</email
>.</para>
&underFDL; </chapter>
</book>