|
|
|
|
<chapter id="group-scheduling-ws">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<author
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
>Günter</firstname
|
|
|
|
|
> <surname
|
|
|
|
|
>Schwann</surname
|
|
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
|
|
><address
|
|
|
|
|
><email
|
|
|
|
|
>vogel@sbox.tugraz.at</email
|
|
|
|
|
></address
|
|
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
|
|
<contrib
|
|
|
|
|
>Auteur originel</contrib>
|
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<author
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
>Cornelius</firstname
|
|
|
|
|
> <surname
|
|
|
|
|
>Schumacher</surname
|
|
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
|
|
><address
|
|
|
|
|
><email
|
|
|
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
|
|
|
></address
|
|
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
|
|
<contrib
|
|
|
|
|
>Textes additionnels</contrib>
|
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<author
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
>Klaus</firstname
|
|
|
|
|
> <surname
|
|
|
|
|
>Stärk</surname
|
|
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
|
|
><address
|
|
|
|
|
><email
|
|
|
|
|
>staerk@kde.org</email
|
|
|
|
|
></address
|
|
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
|
|
<contrib
|
|
|
|
|
>Textes additionnels</contrib>
|
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
|
|
|
><firstname
|
|
|
|
|
>Éric</firstname
|
|
|
|
|
> <surname
|
|
|
|
|
>Bischoff</surname
|
|
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
|
|
><address
|
|
|
|
|
><email
|
|
|
|
|
>e.bischoff@noos.fr</email
|
|
|
|
|
></address
|
|
|
|
|
></affiliation>
|
|
|
|
|
<contrib
|
|
|
|
|
>Éditeur</contrib>
|
|
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
&traducteurJoelleCornavin;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Cette version de l'atelier &korganizer; P lanifi«cation de groupe été »diffusée le 17 octobre 2002. Reportez-vous au fichier <filename
|
|
|
|
|
>ChangeLog</filename
|
|
|
|
|
> pour les détails.</para>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Notez que les descriptions et les captures d'écran correspondent à la version 3.1 de &korganizer;</para>
|
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>tdepim</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>KOrganizer</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>Atelier KOrganizer</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>groupe</keyword>
|
|
|
|
|
<keyword
|
|
|
|
|
>planification</keyword>
|
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
|
|
>2002-10-17</date
|
|
|
|
|
> <releaseinfo
|
|
|
|
|
>3.1</releaseinfo
|
|
|
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Atelier &korganizer; : planification de groupe</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-overview">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Vue d'ensemble</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Depuis la version 3.0, &korganizer; prend en charge la planification de groupe. Cela signifie que vous pouvez l'utiliser pour organiser des rendez-vous et des réunions en tant qu'équipe. La planification de groupe est basée sur une architecture poste à poste utilisant le courrier électronique comme support de communication. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Par exemple, si vous souhaitez organiser une réunion, créez l'événement dans &korganizer; et ajoutez tous les participants qui y assisteront en les sélectionnant dans le carnet d'adresses de &kde;. Pour cela, faites votre choix dans une boîte de dialogue &korganizer; ou faites glisser un élément de &kaddressbook; et déposez-le sur l'événement dans &korganizer;. Cliquez ensuite sur le bouton de barre d'outils <guiicon
|
|
|
|
|
>Interroger</guiicon
|
|
|
|
|
> : l'événement est automatiquement envoyé à tous les participants par courrier électronique. Les destinataires reçoivent un message électronique contenant toutes les informations pertinentes pour la réunion et, s'ils ont configuré &kmail; de façon appropriée, l'événement est automatiquement inséré dans leur propre &korganizer;. Ils peuvent répondre à la proposition de réunion en l'acceptant, en la rejetant ou en faisant une contre-proposition. Toutes les informations sont envoyées à nouveau par courrier électronique et l'organisateur originel de la réunion reçoit les informations sur l'événement actualisé dans son &korganizer;. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Un autre exemple : vous jouez dans un orchestre et, de temps en temps, vous donnez des concerts « live ». Pour en avertir vos fans, vous maintenez une liste de diffusion. Si vous vous servez de &korganizer; pour organiser vos dates de concert, cliquez simplement sur le bouton de barre d'outils <guiicon
|
|
|
|
|
>Annoncer</guiicon
|
|
|
|
|
>, placez l'adresse de la liste de diffusion et l'événement est posté. Les abonnés de la liste de diffusion qui utilisent &korganizer; trouvent la date du concert automatiquement insérée dans leur agenda. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Naturellement, vous avez un contrôle complet sur les données qui sont réellement insérées dans votre agenda. Vous pouvez facilement rejeter les messages électroniques contenant des informations d'agenda qui ne vous sont pas destinées ou qui ne vous intéressent pas. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La planification de groupe adhère aux standards ouverts : iTIP (RFC 2446) et iMIP (RFC 2447) basés sur iCalendar, le format de fichier natif de &korganizer;. Grâce à ces standards, il est possible d'échanger des messages de planification de groupe avec des utilisateurs d'autres applications qui implémentent les standards, par exemple, Évolution et Outlook. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-setup">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Configuration de &korganizer; pour la planification de groupe</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Dans la configuration de &korganizer;, se trouvent deux onglets dignes d'intérêt pour configurer la planification de groupe. Dans la première illustration ici, saisissez vos nom, adresse électronique et client de courrier électronique correctement. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_setup1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Configuration de &korganizer;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Sur l'onglet <guilabel
|
|
|
|
|
>Planification de groupe</guilabel
|
|
|
|
|
>, vous pouvez sélectionner votre <guilabel
|
|
|
|
|
>Logiciel de messagerie de planification</guilabel
|
|
|
|
|
>. <guilabel
|
|
|
|
|
>Factice</guilabel
|
|
|
|
|
> ne sert que pour des tests et n'a aucun intérêt pour les utilisateurs finaux. Il n'y a donc aucun risque à employer <guilabel
|
|
|
|
|
>Logiciel de messagerie électronique</guilabel
|
|
|
|
|
>. Le prochain point que vous pouvez sélectionner est si vos messages de planification devront être envoyés directement ou être d'abord enregistrés dans la boîte d'envoi. Nous suggérons d'utiliser <guilabel
|
|
|
|
|
>Directement</guilabel
|
|
|
|
|
> si vous avez un accès internet direct et <guilabel
|
|
|
|
|
>Boîte d'envoi</guilabel
|
|
|
|
|
> si vous avez une connexion par modem. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La <guilabel
|
|
|
|
|
>Boîte d'envoi</guilabel
|
|
|
|
|
> a l'avantage supplémentaire de vous permettre de vérifier vos messages avant de les envoyer. Dans le champ <guilabel
|
|
|
|
|
>Adresse électronique supplémentaire</guilabel
|
|
|
|
|
>, ajoutez toutes les adresses électroniques dont vous vous servez (y compris les alias). Si vous recevez votre courrier électronique via une seule adresse déjà présente dans le premier onglet, laissez ce champ vierge. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_setup2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Configuration de &korganizer;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La dernière étape pour configurer la planification de groupe dans &korganizer; consiste à activer un filtre dans votre client de messagerie. Le filtre doit « retransmettre » chaque message via un petit script appelé <application
|
|
|
|
|
>korganizerIn</application
|
|
|
|
|
>. Ce script est fourni avec &korganizer; et se trouve dans le même dossier que l'exécutable &korganizer; (&pex;, <filename
|
|
|
|
|
>/opt/kde3/bin/</filename
|
|
|
|
|
>). Dans l'illustration représentée ici, vous pouvez voir un exemple des réglages du filtre pour le client de messagerie de &kde;, <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
|
|
|
>&kmail;</ulink
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_filter.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Filtre &kmail;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-organizing1">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Organisation d'un événement à l'aide de &korganizer;, exemple n°1</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour organiser un événement pour un groupe, créez simplement un événement ordinaire et ajoutez tous les participants dans la boîte de dialogue des participants. Le moyen le plus simple pour ajouter un participant est de cliquer sur le bouton "Addressbook" et de choisir un participant dans votre carnet d'adresses &kde; (&kaddressbook;). </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><guilabel
|
|
|
|
|
>Rôle</guilabel
|
|
|
|
|
> décrit le rôle d'un participant lors de cet événement, &pex; Participant ou Intervenant. <guilabel
|
|
|
|
|
>État</guilabel
|
|
|
|
|
> vous informe si un participant a déjà accepté ou décliné sa participation à l'événement. Ces réglages devront tous les deux être effectués avec soin. Veillez à cocher l'option <guilabel
|
|
|
|
|
>Demander une réponse</guilabel
|
|
|
|
|
> si vous souhaitez que le participant réponde à votre requête d'événement. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_attendee1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Participant à un événement</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Lorsque vous avez ajouté le nouvel événement, vous pouvez le voir avec une icône représentant la tête d'un pingouin (regardez l'événement « Réunion » au milieu de l'illustration ci-dessous). Cette icône vous indique que vous êtes l'organisateur de cet événement de planification de groupe. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_korganizer1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>L'icône de l'organisateur dans &korganizer;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour annoncer un événement, cliquez simplement dessus pour le marquer puis sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Annoncer</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. Une boîte de dialogue apparaît, demandant les adresses électroniques. Saisissez toutes les adresses électroniques des personnes susceptibles de participer à votre événement. Une fois que vous avez cliqué sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
|
|
>, l'événement est soit envoyé directement aux destinataires, soit — en fonction de votre paramétrage — placé au préalable dans la boîte d'envoi. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_publish.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Annonce d'un événement</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>La seconde manière d'annoncer un événement est d'envoyer une « requête » aux participants de l'événement, leur demandant une réponse. Les destinataires de votre envoi ont le choix d'accepter ou de refuser l'événement programmé. Pour l'annoncer de cette manière, sélectionnez simplement l'événement (vous devez en être l'organisateur) puis <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Interroger</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Lorsque vous avez configuré &korganizer; pour utiliser la boîte d'envoi, vous pouvez voir l'événement en attente d'envoi en sélectionnant <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Messages à envoyer</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. <guiicon
|
|
|
|
|
>Envoyer les messages</guiicon
|
|
|
|
|
>, dans la boîte d'envoi, envoie tous les messages qui y sont classés. Vous pouvez également supprimer les messages électroniques de la file d'attente en cliquant sur le bouton <guiicon
|
|
|
|
|
>Supprimer</guiicon
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_outbox1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La boîte d'envoi</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Un double clic sur l'événement affiche ses détails : </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_show1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Détails de l'événement</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-organizing2">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Organisation d'un événement à l'aide de &korganizer;, exemple n°2</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Quelque temps après, vous devriez recevoir les réactions des participants que vous avez invités à l'événement dans l'exemple n°1. Ouvrez la boîte de réception en sélectionnant <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Messages reçus</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. Pour être sûr de voir tous les messages reçus, cliquez sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>Télécharger les messages</guibutton
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_inbox1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La boîte de réception</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Les messages reçus peuvent être : « Répondre », « Refuser », « Interroger », « Annoncer ». Si un message ne vous intéresse pas, vous pouvez toujours le rejeter en cliquant sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>Refuser</guibutton
|
|
|
|
|
>. Le fait de cliquer sur <guibutton
|
|
|
|
|
>Accepter</guibutton
|
|
|
|
|
> pour un événement R épondr«e » actualise les informations sur l'événement dans votre agenda. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La boîte de réception</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Un clic sur <guibutton
|
|
|
|
|
>Accepter</guibutton
|
|
|
|
|
> pour un événement R efuser« » fait apparaître une boîte de dialogue avec les données de contre proposition. Si vous les acceptez, l'événement sera actualisé et envoyé à tous les participants. Si vous les déclinez, vos paramètres d'événement seront retenus. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_counter.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Boîte de dialogue « Refuser »</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-attendee">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Pour un participant</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si vous recevez un nouvel événement (« Interroger » ou « Annoncer »), vous pouvez l'ajouter à votre agenda en cliquant sur le bouton <guibutton
|
|
|
|
|
>Accepter</guibutton
|
|
|
|
|
>. Si la méthode de message choisie par l'expéditeur de ce message était « Annoncer », vous n'avez rien de plus à faire. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La boîte de réception</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si la méthode de message était « Interroger », votre événement comporte une icône comme celle qui apparaît en bas à droite. Cette icône indique que vous devrez envoyer une « Réponse » à l'organisateur de l'événement. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_korganizer2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>L'icône « Répondre » dans &korganizer;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Pour voir tous les événements qui nécessitent une réponse, utilisez l'affichage <guilabel
|
|
|
|
|
>La suite du programme...</guilabel
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La suite du programme...</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Avant d'envoyer une réponse, mettez à jour vos données sur les participants dans la boîte de dialogue d'événement : </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_attendee2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Boîte de dialogue « Participant »</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Lorsque vous avez terminé, l'icône de l'événement affiche trois têtes de pingouins pour indiquer que vous êtes un participant de cet événement. Cliquez à présent une fois sur l'événement (pour le marquer) et sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Répondre</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si vous souhaitez faire une contre-proposition, changez les données de l'événement et sélectionnez <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Refuser</guimenuitem
|
|
|
|
|
> dans le menu <guimenu
|
|
|
|
|
>Planning</guimenu
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_korganizer3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>L'icône « Refuser » dans &korganizer;</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Une autre possibilité à « Répondre » est de ne pas actualiser vos données de participant mais de sélectionner <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Répondre</guimenuitem
|
|
|
|
|
> et d'utiliser la boîte de dalogue <guilabel
|
|
|
|
|
>Répondre</guilabel
|
|
|
|
|
> qui apparaît pour changer vos données de participant. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_reply.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Boîte de dialogue « Répondre »</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si vous utilisez la boîte d'envoi, vous pouvez voir le message « Répondre » dans votre boîte d'envoi... </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_outbox2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>La boîte d'envoi</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>... et examiner ses détails en double-cliquant dessus : </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
|
|
<imageobject
|
|
|
|
|
><imagedata fileref="gs_show2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Détails de l'événement</para
|
|
|
|
|
></textobject>
|
|
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="group-scheduling-credits">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Remerciements et licence</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Contributeurs :</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
>Auteur originel</term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Günter Schwann <email
|
|
|
|
|
>vogel@sbox.tugraz.at</email
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
>Textes additionnels</term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Cornelius Schumacher <email
|
|
|
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
>Textes additionnels</term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Klaus Stärk <email
|
|
|
|
|
>staerk@kde.org</email
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
>Conversion en DocBook</term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Éric Bischoff <email
|
|
|
|
|
>e.bischoff@noos.fr</email
|
|
|
|
|
></para
|
|
|
|
|
></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Traduction française par &JoelleCornavin;</para
|
|
|
|
|
>
|
|
|
|
|
&underFDL; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|