You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
936 lines
18 KiB
936 lines
18 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kreversi;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manuale di &kreversi;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Clay</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Pradarits</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
>&Clay.Pradarits.mail;</address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Mario</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Weilguni</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
>&Mario.Weilguni.mail;</address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Sviluppatore</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="reviewer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Riesaminatore</contrib>
|
||
|
<affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
>&Lauri.Watts.mail; </address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Andrea</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Celli</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione della documentazione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-12-14</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.7</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>&kreversi; è un semplice gioco di strategia che si gioca da soli.</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdegames</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>gioco</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KReversi</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="Introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introduzione</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="what-is-kreversi">
|
||
|
<title
|
||
|
>Cos'è &kreversi;?</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kreversi; è un semplice gioco di strategia che viene giocato da un solo giocatore contro il computer. Il campo di gioco è un tavoliere quadrato diviso in 64 (8x8) caselle. I pezzi con cui si gioca sono delle pedine colorate, che hanno un lato rosso e uno blu. Se una pedina viene catturata dal giocatore avversario, viene girata per assumere il colore di chi l'ha catturata. Viene dichiarato un vincitore quando non è più possibile fare delle mosse e un giocatore ha dato il proprio colore alla maggioranza delle pedine sul tavoliere.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="object-of-the-game">
|
||
|
<title
|
||
|
>Scopo del gioco</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo scopo del gioco è di controllare la maggior parte delle caselle del tavoliere.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="Playing">
|
||
|
<title
|
||
|
>Come si gioca</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="basics"
|
||
|
>
|
||
|
<title
|
||
|
>Fondamentali</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una mossa è fatta per accerchiare delle pedine avversarie e quindi girarle per renderle del proprio colore. Per muovere si pone il puntatore del mouse su una casella e poi si preme il &LMB;.</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Accerchiare significa collocare una pedina sul tavoliere in modo tale che una una o più righe di pedine avversarie siano delimitate ad entrambe le estremità da pedine del tuo colore. Una riga può essere composta da una o più pedine.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il gioco inizia con due pedine per ogni giocatore già collocate nelle quattro caselle centrali del tavoliere con la seguente disposizione:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Disposizione di partenza per &kreversi;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="kreversi1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Disposizione di partenza per &kreversi;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>Aspetto del tavoliere</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><interface
|
||
|
>Barra dei menu</interface
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>La <interface
|
||
|
>Barra dei menu</interface
|
||
|
> contiene diversi menu a tendina. Essi sono: <link linkend="game-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
>, <link linkend="move-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
>, <link linkend="view-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Mostra</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
>, <link linkend="settings-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
>, e <link linkend="help-menu"
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Aiuto</guimenu
|
||
|
></link
|
||
|
>. Usa il &LMB; o premi contemporaneamente <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Alt;<keycap
|
||
|
>lettera sottolineata</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> per far apparire il menu a tendina.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><interface
|
||
|
>Barra degli strumenti</interface
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Fornisce al giocatore delle icone per avviare rapidamente le azioni più comuni. Esse sono: <guiicon
|
||
|
>Nuova</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Ferma meditazione</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Riprendi meditazione</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Annulla</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Mostra la barra dei menu</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Suggerimento</guiicon
|
||
|
>, <guiicon
|
||
|
>Mostra ultima mossa</guiicon
|
||
|
>, e <guiicon
|
||
|
>Mostra mosse consentite</guiicon
|
||
|
>. Per attivarle, basta porgli sopra il puntatore del mouse e premere il &LMB;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><interface
|
||
|
>Tavoliere</interface
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Il tavoliere consiste di una tavola quadrata 8x8, divisa in 64 riquadri.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><interface
|
||
|
>Barra di stato</interface
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>La barra di stato mostra a chi tocca giocare.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo spazio a destra del campo di gioco contiene informazioni utili del tipo: che colore è associato ad ogni giocatore, il numero di riquadri del tavoliere controllati da ogni giocatore e mostra tutte le mosse della partita in corso.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Rules">
|
||
|
<title
|
||
|
>Regole</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il blu muove sempre per primo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se, quando tocca a te, non puoi circondare e rovesciare almeno una pedina avversaria, il tuo turno salta e tocca nuovamente al tuo avversario. Viceversa, se tu puoi fare una mossa, non puoi saltare il turno.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una pedina può servire contemporaneamente a circondare un qualsiasi numero di pedine, lungo una o più righe, in qualsiasi direzione (orizzontale, verticale o diagonale). Una linea è definita come un insieme di una o più pedine attraversate, senza interruzioni, da una retta. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non puoi metterti su una tua pedina per accerchiarne una avversaria.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le pedine risultano circondate solo come diretto risultato di una mossa. Ossia se sono allineate con la pedina appena collocata.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tutte le pedine che risultano circondate dopo una mossa devono essere rovesciate. Anche se non convenisse a chi a fatto la mossa.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una volta che una pedina è stata posta in una casella, non può più essere spostata su un'altra casella nel corso del gioco.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando non è più possibile per entrambi i giocatori effettuare mosse, la partita termina. A questo punto si contano le pedine e chi ha più pedine del proprio colore sul tavoliere viene dichiarato vincitore.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>È possibile che una partita termini senza che siano state riempite tutte le 64 caselle.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="tips">
|
||
|
<title
|
||
|
>Suggerimenti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cerca, per quanto possibile, di piazzare le tue pedine negli angoli. Il tuo avversario non potrà circondare quelle pedine.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Evita assolutamente di mettere una pedina nelle tre caselle vicine ad una d'angolo, a meno che tu non sia assolutamente sicuro che il tuo avversario non possa metterne una nell'angolo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Certe volte può essere conveniente lasciare delle pedine all'avversario.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cerca di collocare le pedine in posti che impediscano al tuo avversario di muovere.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Cerca di obbligare il tuo avversario a mettere una pedina in una casella vicina ad un angolo.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="user-interface">
|
||
|
<title
|
||
|
>Interfaccia utente</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="game-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menu <guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuova</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Inizia una nuova partita. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Carica...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ricarica una partita precedentemente salvata. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Salva</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Salva la partita in corso. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>H</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Partita</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>I più bravi</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Apre una finestra che mostra diverse classifiche. <guibutton
|
||
|
>Esporta</guibutton
|
||
|
> la classifica su un file o premi <guibutton
|
||
|
>Configura</guibutton
|
||
|
> per aprire un modulo che ti permette di scegliere un tuo nome di battaglia e di aggiungere un commento.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Esce da &kreversi;</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="move-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menu <guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Z</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Annulla</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Toglie dal tavoliere l'ultima pedina che hai messo tu e l'ultima messa dal computer. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>H</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Suggerimento</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Il computer ti darà un consiglio per la tua prossima mossa.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Scambia ruoli</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ti assegna l'altro colore.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Escape</keycap
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ferma meditazione</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Blocca il computer mentre sta elaborando la propria mossa. A questo punto, puoi scegliere tu la prossima mossa del computer o dirgli <guimenuitem
|
||
|
>Riprendi meditazione</guimenuitem
|
||
|
>, selezionando l'apposita opzione. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Mosse</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Riprendi a pensare</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Riavvia l'elaborazione di una mossa da parte del computer, se questa era stata arrestata prima con <guimenuitem
|
||
|
>Smetti di pensare</guimenuitem
|
||
|
>. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="view-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Menu <guimenu
|
||
|
>Mostra</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>+</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Mostra</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Ingrandisci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Aumenta del venti percento le dimensioni del tavoliere.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>-</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Mostra</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Riduci</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Riduce le dimensioni del tavoliere.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nascondi Barra dei menu</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rende visibile o nasconde la barra dei menu.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Barra degli strumenti principale (&kreversi;)</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> la <guilabel
|
||
|
>Barra degli strumenti principale</guilabel
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Barre degli strumenti</guisubmenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Barra degli strumenti della vista (&kreversi;)</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> la <guilabel
|
||
|
>Barra degli strumenti della vista</guilabel
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Apre una finestra di dialogo che ti permette di configurare tutte le scorciatoie da tastiera disponibili in &kreversi;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre dei menu...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre un modulo che ti permette di configurare le barre dei menu</action
|
||
|
> per &kreversi;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura &kreversi;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Apre la finestra di dialogo <link linkend="configuration"
|
||
|
>Configurazione</link
|
||
|
>che ti permette di mettere a punto molte opzioni di &kreversi;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help-menu">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Aiuto</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="configuration">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Selezionando il menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura &kreversi;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> si apre una finestra di dialogo che ti permette di mettere a punto molte opzioni di &kreversi;.</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Modulo per la configurazione di &kreversi;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="kreversi-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Modulo per la configurazione di &kreversi;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Pedine a toni di grigio</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Metti la spunta a questa casella se vuoi utilizzare delle pedine a toni di grigio, invece di quelle rosse e blu. Può essere utile per migliorare la visibilità su schermi con pochissimi colori.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Modo di giocare</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Premi uno dei due pulsanti a seconda se vuoi giocare <guilabel
|
||
|
>A casaccio</guilabel
|
||
|
> o <guilabel
|
||
|
>In modo competitivo</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Animazione</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se questa opzione è attivata, viene mostrata una breve animazione quando una pedina cambia colore.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocità dell'animazione</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se l'opzione <guilabel
|
||
|
>Animazione</guilabel
|
||
|
> è attiva, puoi usare questo cursore per regolare la velocità dell'animazione. Muovi il cursore a sinistra per rallentarla o a destra per accelerarla.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Abilità del Computer</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Questo cursore ti permette di definire il livello di abilità del giocatore computer. Sono previsti sette livelli, che vanno da principiante ad esperto. Muovi il cursore a sinistra per avere un avversario più facile, o a destra per averne uno più competitivo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Sfondo</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Qui puoi stabilire l'aspetto del tavoliere. Seleziona l'opzione <guilabel
|
||
|
>Colore:</guilabel
|
||
|
> e premi il bottone colorato sulla destra, se desideri che il tavoliere abbia un unico colore. Seleziona l'opzione <guilabel
|
||
|
>Immagine:</guilabel
|
||
|
> e scrivi il percorso di un file immagine nell'apposito spazio sulla destra, se vuoi utilizzare una particolare immagine come sfondo.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Aiuto</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Mostra gli aiuti per &kreversi;.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Predefinite</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Ripristina le impostazioni predefinite.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Salva i cambiamenti e chiude la finestra di dialogo.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Applica</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Salva i cambiamenti senza chiudere la finestra di dialogo.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Annulla</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Annulla tutti i cambiamenti e chiude la finestra di dialogo.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
></varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-license">
|
||
|
<title
|
||
|
>Riconoscimenti e Licenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright 1998-2000 sul programma: &Mario.Weilguni;</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mats Luthman - Progettatore del meccanismo di movimento.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentazione originale: &Mario.Weilguni;</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Supervisione di Robert Williams</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentazione riscritta e aggiornata per &kde; 2.0 da Clay.Pradarits; &Clay.Pradarits.mail;</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traduzione della documentazione: Andrea Celli <email
|
||
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
||
|
></para
|
||
|
> <para
|
||
|
>Traduzione dell'interfaccia grafica: Andrea Celli <email
|
||
|
>a.celli@caltanet.it</email
|
||
|
> e Andrea Rizzi <email
|
||
|
>rizzi@kde.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="Installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installazione</title>
|
||
|
|
||
|
&install.intro.documentation;
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilazione ed installazione</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|