You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1285 lines
25 KiB
1285 lines
25 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdegraphics">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manuale di &kghostview;</title>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Pamela</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Roberts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
>&Pamela.Roberts.mail;</address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Nicola</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Ruggero</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>nicola@nxnt.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione e revisione della documentazione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
><othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Matteo</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Merli</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>merlim@libero.it</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
> <firstname
|
||
|
>Federico</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Cozzi</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>federico.cozzi@sns.it</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Revisione della traduzione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2001</year
|
||
|
> <year
|
||
|
>2002</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>&Pamela.Roberts;</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2006-02-28</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>0.20</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kghostview; visualizza e stampa file &PostScript; (<literal role="extension"
|
||
|
>.ps</literal
|
||
|
>, <literal role="extension"
|
||
|
>.eps</literal
|
||
|
>) e file Portable Document Format (<literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
>).</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo documento descrive &kghostview; versione 0.20</para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>linux</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>postscript</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>ghostview</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introduzione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kghostview; visualizza e stampa file &PostScript; (<literal role="extension"
|
||
|
>.ps</literal
|
||
|
>, <literal role="extension"
|
||
|
>.eps</literal
|
||
|
>) e Portable Document Format (<literal role="extension"
|
||
|
>.pdf</literal
|
||
|
>). È una conversione a &kde; del programma <application
|
||
|
>Ghostview</application
|
||
|
> di Tim Theisen che usa Aladdin <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
> per visualizzare documenti realizzati con il linguaggio di descrizione di pagina &PostScript; di <trademark class="registered"
|
||
|
>Adobe</trademark
|
||
|
>. &PostScript; è il più importante linguaggio di descrizione di pagina per la stampa nei sistemi &UNIX;; questo programma può essere utilizzato per vedere un'anteprima dei documenti da stampare o per leggere documenti in rete. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile utilizzare &kghostview; con tutte le versioni recenti di <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
>. Le ultime versioni offrono migliori prestazioni che possono essere sfruttate con &kghostview;. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se un documento non è conforme alle convenzioni di struttura del documento di <trademark class="registered"
|
||
|
>Adobe</trademark
|
||
|
>, le funzionalità del visualizzatore saranno limitate. Per esempio, se non c'è un indice, non sarà possibile spostarsi ad una determinata pagina nel documento oppure selezionare le pagine. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="fundamentals">
|
||
|
<title
|
||
|
>Aspetti generali</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa sezione descrive quello che vedi nella finestra principale di &kghostview;, le azioni dei pulsanti della barra degli strumenti e come utilizzare la lista delle pagine. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile aprire diverse sessioni di &kghostview; per visualizzare più documenti. La barra del titolo in cima alla finestra mostra il nome del documento aperto in quella finestra. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'area principale mostra una pagina del documento corrente. Se la pagina è troppo grande per essere visualizzata completamente, verranno aggiunte automaticamente le barre di scorrimento, anche se queste possono essere disabilitate tramite il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
>. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota che la barra degli strumenti e la lista delle pagine possono essere nascosti con le opzioni del menu <link linkend="settings"
|
||
|
>Impostazioni</link
|
||
|
>, per dare maggior spazio sullo schermo al documento. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile scorrere in su e in giù le pagine usando i tasti <keysym
|
||
|
>Freccia su</keysym
|
||
|
> e <keysym
|
||
|
>Freccia giù</keysym
|
||
|
>, oppure si possono usare le opzioni <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Leggi il documento fino in cima</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> (<keycap
|
||
|
>Pagina su</keycap
|
||
|
>) e <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Leggi il documento fino in fondo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
> (<keycap
|
||
|
>Pagina giù</keycap
|
||
|
>) per scorrere l'intero documento. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>I pulsanti <guibutton
|
||
|
>Leggi su</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Leggi giù</guibutton
|
||
|
> della barra degli strumenti fanno esattamente quello che dicono di fare, altrimenti puoi andare direttamente a qualsiasi pagina facendo clic con il &LMB; sulla voce appropriata nella lista delle pagine. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se selezionata nel menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
>, verrà mostrata la lista delle pagine nel lato sinistro della finestra. Questa lista ha due colonne: la prima può contenere una bandierina che indica che la pagina è stata segnata, la seconda contiene i numeri delle pagine. È possibile utilizzare questa lista delle pagine per muoversi all'interno del documento oppure per segnare le pagine da stampare. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi invertire la <quote
|
||
|
>marcatura</quote
|
||
|
> della pagina corrente con <keycombo action="simul"
|
||
|
><keycap
|
||
|
>&Ctrl;&Shift;</keycap
|
||
|
><keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> o per ogni altra pagina facendo clic su di essa con il &MMB; nella lista delle pagine. Puoi anche cancellare o modificare i segni delle pagine utilizzando il menu a comparsa che si attiva facendo clic con il &RMB; sulla lista delle pagine, oppure selezionando il menu <link linkend="menuedit"
|
||
|
>Modifica</link
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="primary-menu-items">
|
||
|
<title
|
||
|
>Barra dei menu</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menufile">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>O</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Apri...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre</action
|
||
|
> un file. Se si sta già visualizzando un altro file, questo verrà chiuso.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Apri recenti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre</action
|
||
|
> un file selezionato nella lista dei file aperti recentemente. Se si sta già visualizzando un altro file, questo verrà chiuso.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Salva con nome...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Salva</action
|
||
|
> il file correntemente aperto.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Stampa...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Stampa</action
|
||
|
> il file correntemente visualizzato. La finestra di dialogo delle impostazioni di stampa consente di scegliere se stampare tutte le pagine o solamente quelle segnate.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Informazioni sul documento</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra</action
|
||
|
> alcune informazioni di base sul documento aperto.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Esce</action
|
||
|
> da &kghostview;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menuedit">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile richiamare questo menu anche facendo clic con il &RMB; in un punto qualsiasi della lista delle pagine. </para>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Segna la pagina corrente</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cambia lo stato</action
|
||
|
> della pagina corrente.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Segna tutte le pagine</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Imposta come segnate</action
|
||
|
> tutte le pagine del documento.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Segna le pagine pari</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Imposta come segnate</action
|
||
|
> tutte le pagine pari del documento. Utilizzato insieme a <guimenuitem
|
||
|
>Segna le pagine dispari</guimenuitem
|
||
|
> o <guimenuitem
|
||
|
>Inverti i segni delle pagine</guimenuitem
|
||
|
> consente di stampare fronte-retro i documenti in maniera semplice anche con una stampante normale.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Segna pagine dispari</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Imposta come segnate</action
|
||
|
> tutte le pagine dispari del documento.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Inverti i segni delle pagine</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Inverte lo stato</action
|
||
|
> di tutte le pagine del documento.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Rimuovi i segni delle pagine</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Imposta come non segnate</action
|
||
|
> tutte le pagine del documento.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="view">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F5</keycap
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Ricarica</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Ridisegna</action
|
||
|
> la pagina corrente del documento.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Massimizza</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa opzione massimizza la finestra di &kghostview;.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Modalità a tutto schermo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa opzione massimizza la finestra di &kghostview; e la pagina visualizzata all'interno. Le decorazioni della finestra (barra del titolo &etc;) sono momentaneamente rimosse. Per tornare con la finestra in modalità normale, primi il tasto <keycap
|
||
|
>Esc</keycap
|
||
|
> oppure premi nuovamente la scorciatoia <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>, oppure apri il menu contestuale facendo clic con il &RMB; e selezionando <guimenuitem
|
||
|
>Esci dalla modalità a tutto schermo</guimenuitem
|
||
|
>. </para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Orientazione</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cambia l'orientazione</action
|
||
|
> della pagina visualizzata. È possibile scegliere tra <guimenuitem
|
||
|
>Automatica</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Verticale</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Orizzontale</guimenuitem
|
||
|
>, <guimenuitem
|
||
|
>Sottosopra</guimenuitem
|
||
|
> e <guimenuitem
|
||
|
>Orizzontale sottosopra</guimenuitem
|
||
|
>.</para
|
||
|
> </listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Dimensione carta</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Consente di visualizzare il documento come se fosse stampato su <action
|
||
|
>fogli di dimensioni differenti</action
|
||
|
> senza cambiare la scala. Normalmente si lascia selezionato <guimenuitem
|
||
|
>Automatico</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>+</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Zoom avanti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Aumenta l'ingrandimento</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Zoom</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Sceglie un fattore di zoom predeterminato.</action>
|
||
|
</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>-</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Zoom indietro</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Diminuisce l'ingrandimento</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Adatta alla larghezza della pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Riscala</action
|
||
|
> la visualizzazione in modo che la pagina venga visualizzata in tutta la sua larghezza.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Adatta allo schermo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Riscala</action
|
||
|
> la visualizzazione in modo che la pagina venga mostrata completamente nell'area principale di visualizzazione.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>Pagina su</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Pagina precedente</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Visualizza la <action
|
||
|
>pagina precedente</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>Pagina giù</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Pagina successiva</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Visualizza la <action
|
||
|
>pagina successiva</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>Home</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Prima pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Va alla prima pagina</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl; <keycap
|
||
|
>End</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Ultima pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Va all'ultima pagina</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Vai alla pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Va alla pagina selezionata</action
|
||
|
> del documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Pagina su</keycap
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Leggi il documento fino in cima</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Scorre verso l'alto</action
|
||
|
> l'intero documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycap
|
||
|
>Page Down</keycap
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Visualizza</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Leggi il documento fino in fondo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Scorre verso il basso</action
|
||
|
> l'intero documento.</para
|
||
|
> </listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra/nascondi la barra dei menu</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde la barra dei menu.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra/nascondi la barra degli strumenti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> la barra degli strumenti.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra/nascondi la barra di stato</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> la barra di stato.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
><keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
></shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Modalità a tutto schermo</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa opzione massimizza la finestra di &kghostview; e la pagina visualizzata all'interno. Le decorazioni della finestra (barra del titolo &etc;) sono momentaneamente rimosse. Per tornare con la finestra in modalità normale, primi il tasto <keycap
|
||
|
>Esc</keycap
|
||
|
> oppure premi nuovamente la scorciatoia <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>, oppure apri il menu contestuale facendo clic con il &RMB; e selezionando <guimenuitem
|
||
|
>Esci dalla modalità a tutto schermo</guimenuitem
|
||
|
>. </para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre una finestra di dialogo per cambiare le scorciatoie</action
|
||
|
> Attraverso questa opzione puoi cambiare i tasti standard delle scorciatoie per i comandi di &kghostview;, oppure puoi crearne di nuove.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre una finestra di dialogo per configurare le barre degli strumenti.</action
|
||
|
> Attraverso questa opzione puoi aggiungere o rimuovere i pulsanti per i comandi di &kghostview; dalla barra.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra/nascondi barre di scorrimento</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> le barre di scorrimento verticali ed orizzontali.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra la lista delle pagine</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mostra o nasconde</action
|
||
|
> la lista delle pagine.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Mostra i nomi delle pagine</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se questa opzione è marcata, <action
|
||
|
>il nome della pagina corrente (se presente) viene mostrato nella barra di stato</action
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Controlla costantemente il file</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se questa opzione è marcata, il documento visualizzato verrà <action
|
||
|
>automaticamente aggiornato</action
|
||
|
> ogni qualvolta il file viene modificato.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Senza sfarfallamento</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se è selezionato il visore mostrerà gli oggetti non appena vengono disegnati, altrimenti l'intera pagina viene disegnata in secondo piano e poi visualizzata. </para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura &kghostview;...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Apre la <link linkend="config-dialog"
|
||
|
> <action
|
||
|
>finestra di configurazione</action
|
||
|
></link
|
||
|
> di &kghostview;.</para
|
||
|
></listitem
|
||
|
> </varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="help">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Aiuto</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="config-dialog">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra di configurazione è raggiungibile tramite l'opzione <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura &kghostview;...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ci sono due pagine: <guilabel
|
||
|
>Generale</guilabel
|
||
|
> e <guilabel
|
||
|
>Configurazione di Ghostscript</guilabel
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="general-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Impostazioni generali</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>È possibile marcare <guilabel
|
||
|
>Abilita l'antialiasing dei caratteri e delle immagini</guilabel
|
||
|
> per avere i caratteri sfumati, ma ricorda che l'antialiasing utilizza molta memoria e rende più lento il processo di visualizzazione dei caratteri. Le versioni più vecchie di <guilabel
|
||
|
>Ghostscript</guilabel
|
||
|
> non sono in grado di effettuare l'antialiasing. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Marca <guilabel
|
||
|
>Usa i tipi di carattere della piattaforma</guilabel
|
||
|
> se desideri utilizzare i tipi di carattere di sistema anziché quelli forniti con <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Marca <guilabel
|
||
|
>Mostra i messaggi di Ghostscript in un riquadro a parte</guilabel
|
||
|
> se vuoi essere informato di qualsiasi messaggio di output o di errore generato dall'interprete <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi scegliere se &kghostview; debba utilizzare per la visualizzazione la <guilabel
|
||
|
>Tavolozza</guilabel
|
||
|
> <guilabel
|
||
|
>Monocromatica</guilabel
|
||
|
>, a <guilabel
|
||
|
>Scala di grigi</guilabel
|
||
|
> oppure a <guilabel
|
||
|
>Colori</guilabel
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="ghostscript-config">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione di <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In questa finestra di dialogo è possibile impostare il nome dell'eseguibile dell'<guilabel
|
||
|
>Interprete</guilabel
|
||
|
> <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
>, i <guilabel
|
||
|
>Parametri per non fare antialiasing</guilabel
|
||
|
> e i <guilabel
|
||
|
>Parametri per fare antialiasing</guilabel
|
||
|
> da passare ad esso. Le impostazioni predefinite dovrebbero andare bene per la maggior parte dei sistemi. </para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kghostview; </para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Copyright del programma:</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (autore originale) 1998 </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&David.Sweet; &David.Sweet.mail; Responsabile 1999-2000 </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Attuale responsabile </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&David.Faure; &David.Faure.mail; (base per la shell)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Daniel Duley <email
|
||
|
>mosfet@kde.org</email
|
||
|
> (conversione a KParts)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (finestre di dialogo)</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentazione copyright 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traduzione e revisione della documentazione: Nicola Ruggero <email
|
||
|
>nicola@nxnt.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
><para
|
||
|
>Traduzione italiana Matteo Merli <email
|
||
|
>merlim@libero.it</email
|
||
|
></para
|
||
|
><para
|
||
|
>Revisione della traduzione italiana Federico Cozzi <email
|
||
|
>federico.cozzi@sns.it</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kghostview; fa parte del progetto &kde; 3; puoi trovare i dettagli all'indirizzo <ulink url="http://www.kde.org"
|
||
|
>http://www.kde.org</ulink
|
||
|
>. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per utilizzare &kghostview;, è necessario avere installato &kde; 3 sul proprio computer, insieme al programma <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
>. L'home page di <application
|
||
|
>Ghostscript</application
|
||
|
> è <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"
|
||
|
> http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La maggior parte delle distribuzioni includono &kghostview;, ma se vuoi compilarlo da solo puoi trovare i sorgenti nel pacchetto &package; all'indirizzo &kde-ftp;, il server FTP principale del progetto &kde;.</para>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<para>
|
||
|
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
|
||
|
take a look in <ulink
|
||
|
url="http://apps.kde.com"
|
||
|
>http://apps.kde.com</ulink
|
||
|
>. </para>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
&install.compile.documentation;
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|