You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
901 lines
16 KiB
901 lines
16 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!-- nothing below must be removed -->
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kjots;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
|
||
|
]>
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manuale di &kjots;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Matt</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Johnston</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>matt.kde@caifex.org</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Christoph</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Neerfield</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>Christoph.Neerfield@home.ivm.de</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Sviluppatore</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="reviewer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
> <address
|
||
|
><email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
></address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Revisore</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Federico</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Cozzi</surname
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
><othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Federico</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Zenith</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>federico.zenith@member.fsf.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Traduzione della documentazione</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Matt Johnston</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2004-10-17</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>0.05.00</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>Questo manuale descrive come usare &kjots; 0.5, un programmino utile per tenere appunti vari.</para
|
||
|
></abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KJots</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>tdeutils</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>appunti</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>agenda</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introduzione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kjots; è un programmino che ti aiuta a scrivere delle brevi note e te le ordina.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kjots">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare &kjots;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kjots; ha due elementi di base usati per organizzare le tue note: gli <quote
|
||
|
>appunti</quote
|
||
|
> e le <quote
|
||
|
>pagine</quote
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi creare un certo numero di appunti in &kjots;, e ogni appunto può contenere un certo numero di pagine, dove puoi scrivere le note. Ogni appunto dovrebbe avere un nome (in modo che puoi trovare ciò che cerchi), e lo dovrebbe avere anche ogni pagina. Anche se non è obbligatorio dare un nome alle pagine, è una buona idea farlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kjots-books">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare gli appunti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare un nuovo appunto, usa <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift; <keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> o la voce del menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuovo appunto</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, e ti sarà chiesto il nome del nuovo appunto.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Il nome del nuovo appunto dovrebbe apparire nella parte sinistra della finestra. Se vuoi che l'appunto sia nei tuoi <quote
|
||
|
>segnalibri</quote
|
||
|
>, usa <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>B</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> o la voce del menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Segnalibri</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Puoi organizzare i tuoi segnalibri in cartelle separate come probabilmente fai in &konqueror;.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se vuoi che i tuoi appunti siano in un ordine diverso, puoi semplicemente trascinarli nel posto dove vuoi che siano. </para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Forse avrai notato che non c'è nessun <quote
|
||
|
>Salva</quote
|
||
|
> da nessuna parte. Questo non è un errore, &kjots; salva i tuoi appunti e pagine automaticamente, così non perderai mai la noticina che scrivi mentre sei al telefono e devi scrivere qualcosa alla svelta.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi anche esportare un intero appunto come file di testo o file HTML, usando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Esporta appunto...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>. Ti sarà richiesta una posizione dove salvare il file. Il formato di un appunto salvato di esempio è mostrato sotto:</para>
|
||
|
|
||
|
<screen
|
||
|
>############
|
||
|
# Prima pagina
|
||
|
############
|
||
|
Ricordarsi di andare al negozio!
|
||
|
|
||
|
#############
|
||
|
# Codice utile
|
||
|
#############
|
||
|
10 PRINT "CIAO MONDO"
|
||
|
20 GOTO 10
|
||
|
|
||
|
################
|
||
|
# La terza pagina
|
||
|
################
|
||
|
Questa è la terza pagina ed è un esempio di KJots.</screen>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ricordati che la finestra dove ti si richiede il nome del file è una finestra standard di KDE. Ciò vuol dire che salvare il file sul tuo disco fisso è facile come salvarlo su un server Web, ftp, o penna di memoria USB. Quindi puoi esportare come HTML e salvare su un server Web, in questo modo avrai sempre i tuoi appunti disponibili.</para>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kjots-pages">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare le pagine</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le pagine sono dove scrivi qualsiasi cosa che devi scrivere. Una volta che hai creato un appunto, puoi scrivere del testo nel riquadro di testo principale.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per creare altre pagine, puoi usare <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> o la voce del menu <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Nuova pagina</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>, che creerà una nuova pagina. Similmente, la pagina attuale può essere rimossa usando <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Elimina pagina</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se devi inserire la data e ora attuali mentre stai scrivendo un appunto, puoi usare <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>I</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per poter arrivare alla pagina che vuoi vedere, le pagine possono (e dovrebbero) avere un nome. Si può fare nel modo a cui sei abituato: seleziona la pagina che vuoi rinominare, aspetta un secondo e facci di nuovo clic. A questo punto puoi rinominare la pagina. Ovviamente c'è anche una scorciatoia da tastiera, la puoi usare in qualsiasi momento mentre scrivi un appunto. La scorciatoia è <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Un altro modo di rinominare una pagina è selezionare una parte del tuo appunto e premere <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>T</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
>; il testo selezionato diverrà istantaneamente il titolo della pagina.</para>
|
||
|
|
||
|
<tip
|
||
|
><para
|
||
|
>Se vuoi un accesso rapido a una certa pagina, puoi assegnarci una scorciatoia da tastiera. Vai a <menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
><guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
></menuchoice
|
||
|
>.</para
|
||
|
></tip>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida di riferimento dei comandi</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-file">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nuova pagina...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Crea</action
|
||
|
> una nuova pagina.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
||
|
>N</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nuovo appunto...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Crea</action
|
||
|
> un nuovo appunto.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esporta pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Salva</action
|
||
|
> la pagina attuale in un file di testo o HTML.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esporta appunto</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Salva</action
|
||
|
> l'appunto attuale in un file di testo o HTML.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Elimina pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elimina</action
|
||
|
> la pagina attuale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Elimina appunto</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Elimina</action
|
||
|
> l'appunto attuale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>P</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Stampa</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Stampa</action
|
||
|
> l'appunto o la pagina attuale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Esce</action
|
||
|
> da &kjots;.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-edit">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>X</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Taglia</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Taglia</action
|
||
|
> il testo attualmente selezionato nel riquadro di testo principale e lo mette negli appunti.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>C</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Copia</action
|
||
|
> il testo attualmente selezionato nel riquadro di testo principale e lo mette negli appunti.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>V</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Incolla</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Incolla</action
|
||
|
> il testo dagli appunti nel riquadro di testo principale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>T</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Copia nel titolo della pagina</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Rinomina</action
|
||
|
> la pagina nel testo negli appunti.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>F</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Trova...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cerca</action
|
||
|
> del testo nel riquadro di testo principale. Nota che cerca solo nella pagina attuale. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo
|
||
|
><keycap
|
||
|
>F3</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Trova successivo</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Cerca</action
|
||
|
> la prossima occorrenza del testo di ricerca (specificato con Trova).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>R</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Sostituisci...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Sostituisce</action
|
||
|
> un pezzo di testo con un altro, solo sulla pagina attuale. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>M</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Rinomina...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Dà la possibilità di <action
|
||
|
>rinominare</action
|
||
|
> la pagina attuale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>I</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Modifica</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Inserisci data</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Inserisce</action
|
||
|
> la data e l'ora nella pagina attuale.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-bookmarks">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Segnalibri</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>B</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>Segnalibri</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Aggiungi un segnalibro</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Aggiunge</action
|
||
|
> la pagina attuale all'elenco di segnalibri. Vedi <link linkend="kjots-books"
|
||
|
>Usare gli appunti</link
|
||
|
>. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Segnalibri</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Modifica segnalibri</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Modifica</action
|
||
|
> i segnalibri. Qui puoi cercare i segnalibri, inserire commenti, organizzarli in cartelle diverse e molto altro. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Segnalibri</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nuova cartella di segnalibri</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Crea</action
|
||
|
> una nuova cartella dove puoi salvare i tuoi segnalibri.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nascondi/Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Commuta</action
|
||
|
> la visualizzazione della barra degli strumenti sotto la barra dei menu.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Scegli</action
|
||
|
> i tasti scorciatoia per i vari elementi dei menu.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Scegli</action
|
||
|
> quali elementi sono presenti nella barra degli strumenti.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura KJots...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Configura</action
|
||
|
> le opzioni di &kjots;, incluso il tipo di carattere da usare e le impostazioni di salvataggio automatico. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="menu-help">
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Aiuto</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kjots; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright 1997 del programma Christoph Neerfeld <email
|
||
|
>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basato sul programma <command
|
||
|
>jots</command
|
||
|
> incluso nel pacchetto <application
|
||
|
>tkgoodstuff</application
|
||
|
>. Il pacchetto <application
|
||
|
>tkgoodstuff</application
|
||
|
> è copyright 1995-96 di Mark Crimmins <email
|
||
|
>markcrim@umich.edu</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Documentazione copyright 2000 Matt Johnston <email
|
||
|
>matt.kde@caifex.org</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Alcune parti prese dalla documentazione copyright 1998 Christoph Neerfeld <email
|
||
|
>Christoph.Neerfeld@home.ivm.de</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kjots">
|
||
|
<title
|
||
|
>Come procurarsi &kjots;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Requisiti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per poter usare &kjots; è necessario &kde; 2.x. Non ci sono altri requisiti.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilazione e installazione</title>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuration">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kjots; è un programmino carino, e non c'è nulla da fare prima di avviarlo.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
||
|
-->
|