You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook

1274 lines
23 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="developer"
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-06-19</date>
<releaseinfo
>2.1.11</releaseinfo>
<abstract
><para
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>KFoulEggs</keyword>
<keyword
>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com funcionalidades avançadas como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym
>IA</acronym
>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application
>Tetris</application
> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
<title
>Desenrolar do Jogo</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
<title
>Começar um Novo Jogo</title>
<para
>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta carregar no botão <guibutton
>Iniciar</guibutton
> ou seleccionar a opção <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> em qualquer altura para iniciar um novo jogo.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
<title
>Objectivo do Jogo</title>
<para
>O objectivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma a que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
<title
>Jogar o Jogo</title>
<para
>Use as teclas dos cursores <keycap
>Esquerda</keycap
> e <keycap
>Direita</keycap
> para mover a peça em queda na direcção correcta, e as teclas <keycap
>Cima</keycap
> e <keycap
>Return</keycap
> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap
>Shift</keycap
> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap
>Baixo</keycap
> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de poupar tempo. </para>
<para
>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas ao seleccionar a opção <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configuração</guimenu
>.</para>
<para
>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote
>coladas</quote
>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote
>colados</quote
>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote
>coladas</quote
>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
<para
>De cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
<para
>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
<title
>O Ecrã do Jogo</title>
<para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&kfouleggs; em Acção</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot
> Uma breve explicação sobre o que é que cada parte do ecrã do jogo serve... </para>
<para
>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pontuação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra a sua pontuação actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Puyos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra o número dos conjuntos de peças removidos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nível</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra o número do nível em que você se encontra de momento. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>No centro, encontra-se a área onde a acção toma lugar. As peças caem através do rectângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice
><guimenu
>
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
> </menuchoice
>; pode vê-lo em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos rectângulos são a <quote
>sombra</quote
> da peça, a qual mostra onde a mesma irá aterrar. Você poderá activar ou desactivar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
<para
>Do lado direito, a caixa <guilabel
>Peça Seguinte</guilabel
> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver activado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title
>Configuração do &kfouleggs; e Atalhos Predefinidos</title>
<sect1 id="game-configuration">
<title
>Configuração do Jogo</title>
<para
>A configuração do &kfouleggs; é acedida através da opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kfouleggs;...</guimenuitem
></menuchoice
>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="game-config">
<title
>Configuração do Jogo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nível inicial:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Deixar cair</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym
>Baixo</keysym
>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym
>Baixo</keysym
> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
<title
>Configuração da Aparência</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar as animações</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostrar a sombra da peça</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar a próxima peça</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
>Puyos</guilabel
> à esquerda do ecrã mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removida. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fundo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Selecciona a cor e a opacidade do fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
<title
>Configuração de Cores</title>
<para
>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
</sect2>
<sect2 id="ai-config">
<title
>Configuração do Jogo</title>
<para
>Aqui você poderá configurar a I.A. no &kfouleggs;.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="highscore-configuration">
<title
>Configurar os Recordes</title>
<para
>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
></menuchoice
>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="highscore-main-config">
<title
>A Página <guilabel
>Principal</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alcunha:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Comentário</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recordes mundiais activos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &kfouleggs; irá enviar automaticamente a sua pontuação no fim do jogo para o servidor Web de recordes (kfouleggs.sf.net).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title
>A página <guilabel
>Avançado</guilabel
></title>
<para
>Esta página mostra os seus <guilabel
>Dados de Registo</guilabel
> no kfouleggs.sf.net:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alcunha:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel
>Principal</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tecla:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
>Recordes mundiais activos</guilabel
> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
>Remover</guibutton
> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Atalhos por Omissão</title>
<para
>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; em todos os modos de jogo são os seguintes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Novo</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>N</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Pausa</entry>
<entry
><keysym
>P</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Sair</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Q</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Ampliar</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>+</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Reduzir</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>-</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mostrar os Recordes</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>H</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mostrar o Menu</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>M</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Manual do &kfouleggs;</entry>
<entry
><keysym
>F1</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>O Que é Isto?</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keysym
>F1</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; para apenas um jogador são os seguintes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry
><keysym
>Cima</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Rodar para a Direita</entry>
<entry
><keysym
>Return</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Esquerda</entry>
<entry
><keysym
>Esquerda</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Direita</entry>
<entry
><keysym
>Direita</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Esquerda</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Coluna da Direita</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Direita</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair</entry>
<entry
><keysym
>Baixo</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="multiplayer-play">
<title
>Jogos Multi-Jogador</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
<title
>Informações Gerais</title>
<para
>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, seleccione-o no menu <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
<title
>Jogos Multi-Jogador</title>
<para
>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles tem os seus próprios indicadores de <guilabel
>Pontuação</guilabel
>, <guilabel
>Puyos</guilabel
> e <guilabel
>Nível</guilabel
>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por omissão:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry
><keycap
>E</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Rodar para a Direita</entry>
<entry
>C</entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Esquerda</entry>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Direita</entry>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mover para a Coluna da Direita</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair</entry>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry
><keysym
>Espaço</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-utilizador. </para>
<para
>Para voltar ao modo mono-utilizador, seleccione a opção <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> e <guimenuitem
>Um Humano</guimenuitem
>.</para>
</sect2>
<!-- network gaming was disabled
<sect2 id="network-games">
<title
>Network Multiplayer Games</title>
<para
>Multiplayer network games are set up by selecting
<menuchoice
><guimenu
>Multiplayer</guimenu>
<guimenuitem
>More...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
<para
>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
<title
>Hosting a game</title>
<para
>To host a game, select <guilabel
>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
click on the <guibutton
>Next</guibutton
> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
players. Clicking the <guibutton
>Finish</guibutton
> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
joined, <guibutton
>Start Game</guibutton
> starts the multiplayer
game.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
<title
>Joining a game</title>
<para
>To join a game, select <guimenuitem
>Join a network
game</guimenuitem
> in the Multiplayers option dialog. Select the host
(<guilabel
>Server address</guilabel
>) and <guilabel
>Port</guilabel
> you
want to connect to.</para>
<tip
><para
>Make sure that the port you set when joining a game is the
same as the port that was set by the host of the game!</para
></tip>
<para
>Clicking <guibutton
>Next</guibutton
> takes you to the
<guilabel
>Local players settings</guilabel
> dialog (see above), and then
<guibutton
>Finish</guibutton
> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
</sect2>
-->
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title
>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title
>A janela principal do &kfouleggs;</title>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia um novo jogo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre uma janela</action
> que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, transfere os recordes mundiais.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kfouleggs;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ver</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Ampliar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Aumenta o tabuleiro de jogo </action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Reduzir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Um Humano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Humano vs Humano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Humano vs Computador</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
></para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Multi-Jogador</guimenu
> <guimenuitem
>Mais...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra a janela de configuração para jogos multi-jogadores.</action
></para
></listitem
>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra ou esconde a barra de menu.</action
>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem
>Mostrar o Menu</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry
>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &kfouleggs;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> a <link linkend="highscore-configuration"
>janela de configuração dos recordes</link
>, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra/altera</action
> a <link linkend="game-config"
>janela de configuração</link
> do &kfouleggs;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title
>O Menu <guimenuitem
>Ajuda</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kfouleggs;</para>
<para
>Motor principal do programa copyright 1995 Eirik End.</para>
<para
>Programa copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
<para
>Documentação copyright 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title
>Como obter o &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para
>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:f
End:
-->