You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
327 lines
9.6 KiB
327 lines
9.6 KiB
13 years ago
|
<chapter id="setup">
|
||
|
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
>&Lauri.Watts; </author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurando uma Conexão à Internet</title>
|
||
|
<!-- Contents shamelessly stolen from the KPPP manual, written by -->
|
||
|
<!-- Lauri -->
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>O &kde; oferece uma experiência completa na Internet, com todos os programas que você necessita para tirar o máximo partido da Web, do e-mail, da Usenet e de muitas outras tecnologias da Internet. Mas, antes de começar a desfrutar dos recursos avançados do &kde;, você precisará conectar-se primeiro. Aqui você verá como:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você estiver a usar uma conexão <quote
|
||
|
>dialup</quote
|
||
|
> (isto é, conectando-se à Internet com um modem ligado a uma linha telefônica), você desejará configurar o programa de discagem do &kde;, o &kppp;. Se isto parecer complicado, não se preocupe: o &kppp; possui um assistente de configuração avançado, que irá retirar o fardo de ter que configurar a sua conexão dialup. Dê uma olhada nas próximas duas seções para mais detalhes.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se você estiver usando uma conexão de banda larga ou conectar-se através de uma rede local, as coisas ficam mais fáceis (do ponto de vista do &kde;). Logo que tenha configurado a conexão com as ferramentas fornecidas pela sua distribuição &Linux; ou &UNIX;, o &kde; usará a conexão automaticamente.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-online">
|
||
|
<title
|
||
|
>Conectando-se da maneira simples</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="things-to-prepare">
|
||
|
<title
|
||
|
>Algumas coisas que você deverá preparar antes de começar</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se tiver uma distribuição relativamente recente do &Linux;, você poderá achar o resto do documento supérfulo. O &kppp; vem com um pequeno e útil assistente que, na maioria dos casos, poderá colocar a conexão em funcionamento numa questão de minutos.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quer use o assistente quer não, você deverá seguir as próximas instruções antes de começar:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O número de telefone dos modems do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O seu usuário e senha do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os servidores de <acronym
|
||
|
>DNS</acronym
|
||
|
> do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> (um é suficiente, mas dois é melhor).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Outras informações opcionais que poderá achar úteis para acessar todos os serviços do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> são:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O endereço do servidor de recepção de correio (normalmente <systemitem class="systemname"
|
||
|
>pop.provedor.com</systemitem
|
||
|
> ou <systemitem class="systemname"
|
||
|
>mail.provedor.com</systemitem
|
||
|
>).</para
|
||
|
><para
|
||
|
>Descubra também se o seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> usa o protocolo POP3 ou o IMAP.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O servidor de envio do seu correio (<acronym
|
||
|
>SMTP</acronym
|
||
|
>) (poderá ser o mesmo que o de recepção, ou ele é frequentemente denominado com algo do tipo <systemitem class="systemname"
|
||
|
>smtp.o-seu-isp.com</systemitem
|
||
|
>).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>O servidor de notícias da Usenet (<acronym
|
||
|
>NNTP</acronym
|
||
|
>) (provavelmente algo como <systemitem class="systemname"
|
||
|
>news.seu-isp.com</systemitem
|
||
|
> ou <systemitem class="systemname"
|
||
|
>nntp.seu-isp.com</systemitem
|
||
|
>).</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Os servidores 'proxy' que o seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> tenha configurado.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Toda essa informação poderá estar disponível em algum documento que tenha recebido do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> quando fez o contrato com eles, ou você poderá descobrí-los através da linha telefônica de suporte do seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>De posse das informações anteriores, e com uma instalação razoável do &Linux;, você poderá descobrir que a configuração de uma conexão à Internet é tão simples como executar o assistente do &kppp;.</para>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>O assistente do &kppp;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="starting-the-wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>Iniciando o Assistente.</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Você poderá iniciar o assistente a partir da tela inicial do &kppp;. Inicie o &kppp; a partir do seu menu <guimenu
|
||
|
>K</guimenu
|
||
|
>, onde você poderá achar o seu item no menu <guisubmenu
|
||
|
>Internet</guisubmenu
|
||
|
> como <guimenuitem
|
||
|
>&kppp; (Conexão à Internet)</guimenuitem
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Irá aparecer o seguinte diálogo:</para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>A janela inicial da aplicação de conexão à Internet &kppp;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-dialer-tab.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>A janela inicial da aplicação de conexão à Internet &kppp;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>A janela inicial da aplicação de conexão à Internet &kppp;</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ele provavelmente não terá nenhuma entrada incial, e isso é o que você irá corrigir agora.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Clique no botão <guibutton
|
||
|
>Configurar...</guibutton
|
||
|
> para iniciar a configuração de uma nova conexão à Internet.</para>
|
||
|
<!-- the following is outdated and has to be rewritten 27.06.2006 lueck-->
|
||
|
<para
|
||
|
>O assistente fornecerá três opções, a <guibutton
|
||
|
>Assistente</guibutton
|
||
|
>, <guibutton
|
||
|
>Configuração Manual</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>O assistente pergunta o que você deseja fazer...</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>O assistente pergunta o que você deseja fazer...</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
<caption
|
||
|
><para
|
||
|
>O assistente pergunta o que você deseja fazer</para
|
||
|
></caption>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Escolha esta opção se você realmente não desejar configurar uma nova conta agora. A janela com a mensagem desaparecerá e você ficará com o janela de conexão anterior.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Assistente</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você tiver um modem suficientemente padrão e usar um dos ISPs mais importantes do seu país, o assistente deverá ser capaz de configurar imediatamente a conexão à Internet e deixá-la funcional. Tente primeiro isto, antes de tentar configurar a conexão manualmente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Configuração Manual</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Se você não for bem sucedido com o Assistente, ou se quiser ser você mesmo fazendo as coisas, escolha esta opção. O assistente só é útil para um conjunto pequeno de países e Provedores de Acesso à Internet, atualmente.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Para o objetivo deste capítulo, iremos assumir que você vai escolher o <guibutton
|
||
|
>Assistente</guibutton
|
||
|
>, e a configuração manual será descrita num capítulo posterior.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="finishing-the-wizard">
|
||
|
<title
|
||
|
>O Resto do Assistente</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A primeira tela que você verá contém apenas um texto introdutório que explica as coisas que você leu na primeira seção deste capítulo. Clique em <guibutton
|
||
|
>Próximo</guibutton
|
||
|
> para prosseguir.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A segunda tela pede que você selecione o país em que vive. Nem todos os países estão aqui representados e, se o seu país não está listado aqui, você terá que clicar em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> e, neste caso, entra na janela de configuração manual para que você prossiga.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na próxima tela, você poderá escolher um dos Provedores de Internet que o &kppp; conhece, baseado na sua escolha da localização da tela anterior. Mais uma vez, se o seu <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
> não estiver aqui listado, você terá que clicar em <guibutton
|
||
|
>Cancelar</guibutton
|
||
|
> e fazer a sua configuração manualmente com a outra janela de configuração.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Será agora pedido o nome do seu usuário e a sua senha para a sua conexão à Internet. Observe que, para alguns <acronym
|
||
|
>ISP</acronym
|
||
|
>s, este usuário é diferente da sua conta e senha de e-mail, por isso certifique-se que inserir a informação correta. Escolha a opção <guibutton
|
||
|
>Próximo</guibutton
|
||
|
> para continuar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Na próxima tela, você poderá inserir os prefixos especiais que precise usar - por exemplo, se você tiver que discar o <quote
|
||
|
>0</quote
|
||
|
> para uma linha externa, ou se tiver um prefixo que tenha que discar para desligar a espera da chamada. Clique em <guibutton
|
||
|
>Próximo</guibutton
|
||
|
> para continuar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>E é tudo! Se você quiser rever alguma das suas opções, você poderá usar os botões <guibutton
|
||
|
>Anterior</guibutton
|
||
|
> e <guibutton
|
||
|
>Próximo</guibutton
|
||
|
> para recuar e avançar nas janelas. Quando estiver satisfeito, clique no botão <guibutton
|
||
|
>Terminar</guibutton
|
||
|
>, e está pronto.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se este procedimento não funcionar, você poderá ler o manual completo do &kppp; no Centro de Ajuda do &kde; ou digitando <userinput
|
||
|
>help:/kppp</userinput
|
||
|
> na barra de <guilabel
|
||
|
>Localização</guilabel
|
||
|
> do &konqueror;.</para>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
|
<title
|
||
|
>Related Information</title>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>to be written</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist
|
||
|
>-->
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||
|
Local variables:
|
||
|
mode: xml
|
||
|
sgml-omittag:nil
|
||
|
sgml-shorttag:nil
|
||
|
sgml-namecase-general:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:true
|
||
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
||
|
sgml-exposed-tags:nil
|
||
|
sgml-local-catalogs:nil
|
||
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
|