You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/kandy/index.docbook

449 lines
9.9 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kandy;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
> <address
><email
>schumacher@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-02-05</date>
<releaseinfo
>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &kandy; é uma aplicação para sincronizar os dados de um celular com os dados no ambiente de trabalho.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdepim</keyword>
<keyword
>kandy</keyword>
<keyword
>sincronização</keyword>
<keyword
>telefone</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
<title
>Usando o &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
<title
>A Janela de Terminal</title>
<para
>A janela do terminal oferece uma interface de baixo nível para controlar o celular através de comandos de modem <command
>AT</command
>. Você poderá digitar os comandos no campo central acima: os campos centrais inferiores mostram a resposta direta do celular; o lado direito da janela principal mostra o resultado processado.</para>
<para
>Do lado esquerdo, você tem a lista dos comandos disponíveis; você poderá executé-los se fizer um duplo-clique neles ou se clicar no botão <guibutton
>Executar</guibutton
>. Os campos do resultado da resposta do modem mostram o que acontece. Se você digitou um comando novo, você poderá adicioná-lo à lista de comandos disponíveis selecionando o botão <guibutton
>Adicionar</guibutton
>; um diálogo aparecerá permitindo que você selecione um nome e os parâmetros do comando.</para>
<para
>A lista de comandos é gravada num arquivo &XML; ao selecionar a opção <guimenuitem
>Salvar</guimenuitem
> do menu ou ao clicar o botão respectivo da barra de ferramentas. Você poderá carregar um arquivo existente ao selecionar a opção <guimenuitem
>Abrir</guimenuitem
> do menu.</para
>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
<title
>Janela de Interface com o Celular</title>
<para
>Ao escolher a <guimenuitem
>Interface do Celular</guimenuitem
> do menu <guimenu
>Mostrar</guimenu
> da janela do terminal, você irá abrir a Janela da Interface do seu celular. Isto mostra uma interface compreensível do estado e dos dados presentes no celular, incluindo a lista telefônica. Existem duas listas de dados da lista telefônica: uma que representa o livro de endereços do &kde; e a outra representa os dados do celular.</para>
<para
>Você poderá ler as listas telefônicas clicando no botão <guibutton
>Ler</guibutton
> abaixo da lista correspondente. Clicando no botão <guibutton
>Escrever</guibutton
> você poderá escrever os dados da lista na lista telefônica correspondente. Pressionando em <guibutton
>Salvar para Arquivo</guibutton
> você poderá guardar a lista telefônica do celular como uma lista de valores separados por vírgulas no disco. Depois de carregar os dados da lista telefônica com os botões <guibutton
>Ler</guibutton
>, você poderá juntar as listas telefônicas clicando no botão <guibutton
>Mesclar</guibutton
>: isto apenas irá colocar os dados de uma das listas na outra e vice-versa; se ocorrerem conflitos durante este processo, irá aparecer um diálogo.</para>
<para
>O botão <guibutton
>Sincronizar</guibutton
> efetua todas as ações necessárias para sincronizar as listas telefônicas. Ele lê os dados do livro de endereços do &kde; e do celular, faz a junção e volta a escrever no celular.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
<title
>Configurando o &kandy;</title>
<para
>Ao selecionar o item <guimenuitem
>Configurar o Kandy</guimenuitem
> do menu, você irá obter o diálogo de preferências do &kandy;. Você poderá definir o nome do dispositivo serial ao qual o seu celular está conectado neste diálogo; os exemplos de nomes dos dispositivos seriais no &Linux; são o <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS0</filename
> para a primeira e <filename class="devicefile"
>/dev/ttyS1</filename
> para a segunda interface serial do seu computador. Você poderá também definir que janelas ficam abertas por padrão ao iniciar o &kandy;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
<title
>Referência do Menu</title>
<sect1>
<title
>O menu <guimenu
>Arquivo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Sai</action
> do &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Mostrar</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mostrar</guimenu
> <guimenuitem
>Terminal</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre a janela de terminal</action
>, onde pode interagir com o seu telefone utilizando comandos <command
>AT</command
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Modem</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Conectar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Conecta-se ao seu telefone.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Modem</guimenu
> <guimenuitem
>Desconectar</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Desconecta-se do seu telefone.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Configurações</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra ou oculta a barra de ferramentas.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenu
>Mostrar Barra de Estado</guimenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra ou oculta a barra de estado.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre um diálogo padrão para modificar os atalhos do teclado.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre um diálogo padrão para modificar os ícones na barra de ferramentas.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Kandy...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Abre um diálogo onde poderá personalizar a aplicação.</action
>; isto é descrito com mais detalhe na seção <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licenças</title>
<para
>Direitos autorais 2001 do &kandy; para Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
>.</para>
<para
>Documentação por Cornelius Schumacher, com adições por Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>.</para>
<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus_gama@uol.com.br</email
></para
>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kandy">
<title
>Como obter o &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
<title
>Requisitos</title>
<para
>Você irá necessitar do pacote tdelibs instalado para poder compilar com sucesso o pacote tdepim que contém o &kandy;. O pacote tdelibs poderá ser encontrado na mesma localização que o pacote tdepim.</para>
<para
>O &kaddressbook; faz parte do pacote tdebase. Ele pode ser encontrado na mesma localização do que o pacote tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para
>A compilação e instalação do pacote obrigatório tdelibs segue o mesmo processo. Se você tiver algum problema ao compilar ou instalar o &kandy;, poderá obter alguma ajuda nas <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>listas de correio do &kde;</ulink
> ou no grupo de notícias da Usenet: comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
<title
>Informações para Programadores</title>
<sect1 id="dcop">
<title
>Interface <acronym
>DCOP</acronym
></title>
<para
>O &kandy; contém uma interface de <acronym
>DCOP</acronym
> <interfacename
>KandyIface</interfacename
> com as seguintes funções: a <function
>syncPhonebook()</function
> sincroniza a lista telefônica do celular com o livro de endereços do &kde;. Isto é equivalente a clicar no botão <guibutton
>Sincronizar</guibutton
> da Janela de Interface do Celular. A <function
>exit()</function
> fecha o &kandy;.</para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->