You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook

478 lines
14 KiB

<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Стандартные пункты меню</title>
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
<para
>Один из основных способов, с помощью которого вы можете работать с программами в &kde; - это меню. Обычно, оно предоставляет доступ почти ко всей функциональности программ. Расположение пунктов в меню легко запомнить, т.к. его структура стандартна. Это означает, что если вы знаете как открыть файл в определённой программе &kde;, то вы сможете открыть файл в любой другой программе &kde;. Давайте рассмотрим стандартные меню:</para
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
*only* the standard entries -->
<variablelist>
<title
>Меню <guimenu
>Файл</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Создать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню создаёт новый пустой документ, который связан с используемой программой. Например, в &kate; (расширенный текстовый редактор &kde;) этот пункт создаёт новый текстовый файл.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Открыть...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пункт меню <guimenuitem
>Открыть...</guimenuitem
> вызывает стандартный диалог <quote
>Открытие файла</quote
> &kde;, где вы можете выбрать файл для открытия в используемой программе. Диалог <quote
>Открытие файла</quote
> также стандартизирован, поэтому он одинаков для всех программ &kde;. Больше информации о использовании этого диалога вы можете найти в другом месте этого руководства.</para>
<para
>Вы, наверное, заметили, что этот пункт меню имеет многоточие (...) после названия. Это означает, что щелчок на пункте открывает диалоговое окно. Если вы делаете какие либо изменения в этом диалоговом окне, то они не будут применены пока вы не нажмёте кнопку <guibutton
>OK</guibutton
> в нем. Вы всегда можете игнорировать любые изменения и закрывать диалог, щелчком на кнопке <guibutton
>Отмена</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню сохраняет любые изменения в файл, над которым сейчас работаете. Если это первое сохранение файла, то &kde; выведет диалог <quote
>Сохранить</quote
> и спросит о имени и местоположении сохраняемого файла. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пункт меню <guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem
> сохраняет файл, над которым вы сейчас работаете под другим именем. Открывается диалог <quote
>Сохранить как</quote
>, где вы можете указать имя и местоположение как обычно. Заметьте, что после того как вы сохраняете файл с помощью <guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem
>, вы работаете с <emphasis
>новым</emphasis
> файлом. Если вы сохраните изменения, то они будут сохранены под новым именем файла. Если говорить проще, то вот пример: <orderedlist
> <listitem
><para
>Вы работаете над файлом с именем <filename
>hello.txt</filename
>, который содержит текст <quote
>Hello World!</quote
> </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Вы используете пункт меню <guimenuitem
>Сохранить как...</guimenuitem
> чтобы сохранить файл с новым именем <filename
>newhello.txt</filename
>. </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Вы добавляете текст <quote
>Nice to see you!</quote
> в файл, и используете пункт меню <guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> для сохранения этих изменений.</para
> </listitem
> </orderedlist
>Теперь файл <filename
>newhello.txt</filename
> содержит текст <quote
>Hello World! Nice to see you!</quote
>, тогда как файл <filename
>hello.txt</filename
> содержит только <quote
>Hello World!</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Печать...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню открывает диалог &kde; <quote
>Печать</quote
>, предназначенный для распечатки текущего документа. Больше информации о параметрах, доступных в этом диалоге, вы можете найти в разделе <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Закрыть</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню закрывает текущий открытый документ. Если вы делали какие либо изменения после последнего сохранения, то будет выдано предложение сохранить документ. Вы можете выбрать <guibutton
>Сохранить</guibutton
> или <guibutton
>Не сохранять</guibutton
> эти изменения. Если вы передумали закрывать этот файл, просто выберите <guibutton
>Отмена</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт закрывает используемую программу. Если имеются не сохранённые изменения в файлах, то будет выдан запрос на сохранение.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title
>Меню <guimenu
>Правка</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Используйте этот пункт, для отмены последнего произведённого изменения в программе. Например, если вы удалили строку текста, пункт меню <guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
> восстановит её.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Повторить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Используйте этот пункт меню для предотвращения последней отмены, произведённой пунктом меню <guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
>. Например, как в примере выше, вы восстановили строку текста с помощью <guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
>, то с помощью <guimenuitem
>Повторить</guimenuitem
> вы повторите действие удаления строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Вырезать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню вырезает содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Скопировать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню копирует содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Вставить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню вставляет содержание буфера обмена в текущий документ. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Выделить всё</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Используйте этот пункт меню для выделения всего текущего документа.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Найти...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню вызывает диалог <guilabel
>Поиск текста</guilabel
>, который вы можете использовать для поиска какого-то слова в текущем документе. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Найти далее</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Этот пункт меню используется для поиска следующего возникновения слова, которое искалось с помощью пункта <guimenuitem
>Найти...</guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title
>Меню <guimenu
>Настройки</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить горячие клавиши, используемые текущим приложением. См. <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Настроить панели инструментов....</guimenuitem
></menuchoice
></term
>
<listitem
><para
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить набор кнопок на панелях инструментов. См. <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Настроить уведомления...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить оповещения (звуки, сообщения об ошибках &etc;) используемые программами. См. <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Настроить <replaceable
>ИмяПриложения</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить настройки, относящиеся к общей работе приложения. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->