|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
<author
|
|
|
|
|
>&Philip.Rodrigues; </author>
|
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Стандартные пункты меню</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Один из основных способов, с помощью которого вы можете работать с программами в &kde; - это меню. Обычно, оно предоставляет доступ почти ко всей функциональности программ. Расположение пунктов в меню легко запомнить, т.к. его структура стандартна. Это означает, что если вы знаете как открыть файл в определённой программе &kde;, то вы сможете открыть файл в любой другой программе &kde;. Давайте рассмотрим стандартные меню:</para
|
|
|
|
|
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
|
|
|
|
|
*only* the standard entries -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
|
|
>Файл</guimenu
|
|
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>N</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Создать</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню создаёт новый пустой документ, который связан с используемой программой. Например, в &kate; (расширенный текстовый редактор &kde;) этот пункт создаёт новый текстовый файл.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>O</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Открыть...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Пункт меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Открыть...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> вызывает стандартный диалог <quote
|
|
|
|
|
>Открытие файла</quote
|
|
|
|
|
> &kde;, где вы можете выбрать файл для открытия в используемой программе. Диалог <quote
|
|
|
|
|
>Открытие файла</quote
|
|
|
|
|
> также стандартизирован, поэтому он одинаков для всех программ &kde;. Больше информации о использовании этого диалога вы можете найти в другом месте этого руководства.</para>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Вы, наверное, заметили, что этот пункт меню имеет многоточие (...) после названия. Это означает, что щелчок на пункте открывает диалоговое окно. Если вы делаете какие либо изменения в этом диалоговом окне, то они не будут применены пока вы не нажмёте кнопку <guibutton
|
|
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
|
|
> в нем. Вы всегда можете игнорировать любые изменения и закрывать диалог, щелчком на кнопке <guibutton
|
|
|
|
|
>Отмена</guibutton
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>S</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню сохраняет любые изменения в файл, над которым сейчас работаете. Если это первое сохранение файла, то &kde; выведет диалог <quote
|
|
|
|
|
>Сохранить</quote
|
|
|
|
|
> и спросит о имени и местоположении сохраняемого файла. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить как...</guimenuitem>
|
|
|
|
|
</menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Пункт меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить как...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> сохраняет файл, над которым вы сейчас работаете под другим именем. Открывается диалог <quote
|
|
|
|
|
>Сохранить как</quote
|
|
|
|
|
>, где вы можете указать имя и местоположение как обычно. Заметьте, что после того как вы сохраняете файл с помощью <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить как...</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, вы работаете с <emphasis
|
|
|
|
|
>новым</emphasis
|
|
|
|
|
> файлом. Если вы сохраните изменения, то они будут сохранены под новым именем файла. Если говорить проще, то вот пример: <orderedlist
|
|
|
|
|
> <listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Вы работаете над файлом с именем <filename
|
|
|
|
|
>hello.txt</filename
|
|
|
|
|
>, который содержит текст <quote
|
|
|
|
|
>Hello World!</quote
|
|
|
|
|
> </para
|
|
|
|
|
> </listitem
|
|
|
|
|
> <listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Вы используете пункт меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить как...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> чтобы сохранить файл с новым именем <filename
|
|
|
|
|
>newhello.txt</filename
|
|
|
|
|
>. </para
|
|
|
|
|
> </listitem
|
|
|
|
|
> <listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Вы добавляете текст <quote
|
|
|
|
|
>Nice to see you!</quote
|
|
|
|
|
> в файл, и используете пункт меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Сохранить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> для сохранения этих изменений.</para
|
|
|
|
|
> </listitem
|
|
|
|
|
> </orderedlist
|
|
|
|
|
>Теперь файл <filename
|
|
|
|
|
>newhello.txt</filename
|
|
|
|
|
> содержит текст <quote
|
|
|
|
|
>Hello World! Nice to see you!</quote
|
|
|
|
|
>, тогда как файл <filename
|
|
|
|
|
>hello.txt</filename
|
|
|
|
|
> содержит только <quote
|
|
|
|
|
>Hello World!</quote
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>P</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Печать...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню открывает диалог &kde; <quote
|
|
|
|
|
>Печать</quote
|
|
|
|
|
>, предназначенный для распечатки текущего документа. Больше информации о параметрах, доступных в этом диалоге, вы можете найти в разделе <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>W</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Закрыть</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню закрывает текущий открытый документ. Если вы делали какие либо изменения после последнего сохранения, то будет выдано предложение сохранить документ. Вы можете выбрать <guibutton
|
|
|
|
|
>Сохранить</guibutton
|
|
|
|
|
> или <guibutton
|
|
|
|
|
>Не сохранять</guibutton
|
|
|
|
|
> эти изменения. Если вы передумали закрывать этот файл, просто выберите <guibutton
|
|
|
|
|
>Отмена</guibutton
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>Q</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Выход</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт закрывает используемую программу. Если имеются не сохранённые изменения в файлах, то будет выдан запрос на сохранение.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
|
|
>Правка</guimenu
|
|
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>Z</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Отменить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Используйте этот пункт, для отмены последнего произведённого изменения в программе. Например, если вы удалили строку текста, пункт меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Отменить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> восстановит её.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
|
|
|
>Z</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Повторить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Используйте этот пункт меню для предотвращения последней отмены, произведённой пунктом меню <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Отменить</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. Например, как в примере выше, вы восстановили строку текста с помощью <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Отменить</guimenuitem
|
|
|
|
|
>, то с помощью <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Повторить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> вы повторите действие удаления строки.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>X</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Вырезать</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню вырезает содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>C</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Скопировать</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню копирует содержание текущего выделения в буфер обмена. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>V</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Вставить</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню вставляет содержание буфера обмена в текущий документ. Смотрите <xref linkend="using-the-clipboard"/> для дополнительной информации.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>A</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Выделить всё</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Используйте этот пункт меню для выделения всего текущего документа.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
|
|
|
>F</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Найти...</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню вызывает диалог <guilabel
|
|
|
|
|
>Поиск текста</guilabel
|
|
|
|
|
>, который вы можете использовать для поиска какого-то слова в текущем документе. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><shortcut
|
|
|
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
><keycap
|
|
|
|
|
>F3</keycap
|
|
|
|
|
> </keycombo
|
|
|
|
|
> </shortcut
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Найти далее</guimenuitem
|
|
|
|
|
> </menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Этот пункт меню используется для поиска следующего возникновения слова, которое искалось с помощью пункта <guimenuitem
|
|
|
|
|
>Найти...</guimenuitem
|
|
|
|
|
>. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Меню <guimenu
|
|
|
|
|
>Настройки</guimenu
|
|
|
|
|
></title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить горячие клавиши, используемые текущим приложением. См. <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Настроить панели инструментов....</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
></term
|
|
|
|
|
>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете настроить набор кнопок на панелях инструментов. См. <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Настроить уведомления...</guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить оповещения (звуки, сообщения об ошибках &etc;) используемые программами. См. <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term
|
|
|
|
|
><menuchoice
|
|
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
|
|
>Настроить <replaceable
|
|
|
|
|
>ИмяПриложения</replaceable
|
|
|
|
|
></guimenuitem
|
|
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
|
|
></term>
|
|
|
|
|
<listitem
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>В диалоге, вызываемом этим пунктом меню, вы можете изменить настройки, относящиеся к общей работе приложения. </para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
&help.menu.documentation; </chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
|
|
|
Local variables:
|
|
|
|
|
mode: xml
|
|
|
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
|
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
|
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
|
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
|
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
|
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
|
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
-->
|