You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook

888 lines
28 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY BSD "<trademark
>BSD</trademark
>">
<!ENTITY Minix "<trademark
>Minix</trademark
>">
]>
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство &kfloppy;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Thad</firstname
> <surname
>McGinnis</surname
> <affiliation
><address
><email
>ctmcginnis@compuserve.com</email>
</address
></affiliation
> </author>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Goutte</surname
> <affiliation
><address
><email
>goutte@kde.org</email>
</address
></affiliation
> </author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Bernd</firstname
> <othername
>Johannes</othername
> <surname
>Wuebben</surname
> <affiliation
><address
><email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Chris</firstname
> <surname
>Howells</surname
> <affiliation
><address
><email
>howells@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик (модернизация интерфейса) </contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Adriaan</firstname
> <surname
>de Groot</surname
> <affiliation
><address
><email
>groot@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик (Добавление поддержки BSD)</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <contrib
>Редактор</contrib>
<affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Илья</firstname
><surname
>Сотников</surname
><affiliation
><address
><email
>arkstone@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2005-06-01</date>
<releaseinfo
>3.5</releaseinfo>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Thad McGinnis</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>Nicolas Goutte</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract
><para
>&kfloppy; &mdash; утилита, позволяющая легко форматировать дискеты размером 3.5"и 5.25" дюймов.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kfloppy</keyword>
<keyword
>дискета</keyword>
<keyword
>форматирование</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>&kfloppy; &mdash; утилита, позволяющая легко форматировать дискеты размером 3.5"и 5.25" дюймов. </para>
<note
><para
>&kfloppy; зависит от внешних программ и поэтому в настоящее время работает <emphasis
>только</emphasis
> с &Linux; и &BSD;. Если Вы используете &kfloppy; на &Linux; или на &BSD;, &kfloppy; поддерживает разные возможности.</para
></note>
<caution
><para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para
></caution>
</chapter>
<chapter id="usingkfloppy">
<title
>Использование &kfloppy; </title>
<para
>При запуске &kfloppy; открывается окно, в котором вы можете выбрать наиболее подходящие параметры и контролировать процесс форматирования дискет. Детальное описание этих настроек вы можете прочитать ниже.</para>
<caution
><para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para
></caution>
<sect1 id="controlsettings">
<title
>Основные параметры</title>
<para
>Вы можете выбрать дисковод, тип дискет и файловую систему для форматируемой дискеты.</para>
<sect2 id="selectdrive">
<title
>Дисковод</title>
<para
>Нажав на стрелку в выпадающем меню с меткой <guilabel
>Дисковод:</guilabel
>, вы можете выбрать следующие типы дисковода:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Первый</para
></listitem>
<listitem
><para
>Второй</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Нажав на стрелку в выпадающем списке <guilabel
>Размер:</guilabel
>, вы можете выбрать следующие размеры:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>3.5" 1.44МБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>3.5" 720КБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 1.2МБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 360КБ</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Версия &kfloppy; под &Linux; имеет также вариант:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Автоопределение</para
></listitem>
</itemizedlist>
<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
<note>
<para
>Дискеты формата 800КБ, используемые <hardware
>дисководами &Mac;</hardware
>;, не пригодны для использования на <hardware
>дисководах PC</hardware
>, так как они не способны форматировать таким способом.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="filesystems">
<title
><guilabel
>Файловые системы</guilabel
></title>
<para
>При нажатии на стрелку в выпадающем списке <guilabel
>Файловая система</guilabel
> вы можете выбрать файловую систему из следующих типов:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Dos</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в MS-DOS/&Windows;. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету в этих операционных системах (доступно в &Linux; и &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
>ext2</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в &Linux;. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету только в &Linux; (доступно в &Linux; и &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>UFS</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
>. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету только в <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
> (доступно только в &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Minix</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, часто используемую в &Linux; (доступно только в &Linux;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="formatting-options">
<title
>Параметры форматирования</title>
<para
>В центре окна &kfloppy; вы можете настроить некоторые параметры форматирования. Вы можете выбрать один из трёх взаимоисключающих вариантов.</para
> <note
><para
>Под термином "взаимоисключающие варианты" понимается ряд параметров, из которых можно выбрать только один. </para
></note
><para
>Два нижних параметра предназначены для маркировки дискет. Детальное описание параметров представлено ниже:</para>
<sect2>
<title
>Способ форматирования:</title>
<para
>&kfloppy; может форматировать дискету двумя способами:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Быстрое форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Создание новой файловой системы на диске.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут потеряны, даже если сами данные не будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Очистка и быстрое форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Данное форматирование сначала очищает диск, а затем создаёт новую файловую систему.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Полное форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Форматирование этим способом перераспределяет дорожки и сектора, создаёт выбранную вами файловую систему и проверяет дискету на плохие сектора.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Проверить целостность</title>
<para
>При включении данного параметра &kfloppy; проверит правильность форматирования и пометит найденные плохие сектора. </para>
<note
><para
>Если во время проверяющей фазы полного Форматирования найдены плохие сектора, форматирование будет прервано и файловая система не будет создана! </para
></note>
</sect2>
<sect2>
<title
>Метка дискеты</title>
<para
>Вы можете назначить метку для форматируемой дискеты. Метку для дискеты можно ввести в поле ввода, расположенное ниже флажка <guilabel
>Метка дискеты:</guilabel
>. После окончания форматирования метка будет записана на дискету.</para>
<note
><para
>Из-за ограничения файловой системы DOS, метка может иметь не больше 11 символов. Для упрощения &kfloppy; предполагает, что этот предел верен для всех файловых систем.</para
></note>
<note
><para
>Файловая система &Minix; не поддерживает метку. В этом случае &kfloppy; будет игнорировать заданную метку.</para
></note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="buttons">
<title
>Кнопки</title>
<para
>В правой части окна &kfloppy; расположены следующие три кнопки. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Форматировать</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки запускает процесс форматирования. Если вы уверены в правильности настроек, можете начать форматирование дискеты, нажав на эту кнопку. Процесс форматирования будет отображаться в двух индикаторах, расположенных в самом низу окна программы.</para>
<para
>Верхний индикатор является индикатором состояния, в нем будет показываться информация о ходе процесса, а также специфичные сообщения форматирования и процесс проверки дискеты.</para>
<para
>В нижнем индикаторе показывается процесс форматирования, а затем и проверки поверхности в виде цветной полосы и числа. До того, как вы запустите процесс форматирования, это поле будет пустым, и по его центру будет видна только цифра 0%. Когда же вы начнёте форматировать дискету, цветная полоса будет постепенно, по мере выполнения, заполнять поле слева направо, а число по центру будет отображать ход выполнения задачи в процентах.</para>
<note
><para
>&kfloppy; использует внешние программы для форматирования дискеты, а также для получения данных о выполнении форматирования. Однако программы, записывающие файловую систему, не возвращают достаточно данных для индикации, поэтому индикатор выполнения остаётся на 0%.</para
></note>
<important>
<para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para>
</important>
<note
><para
>&kfloppy; <emphasis
>не</emphasis
> отмонтирует дискету, поэтому есть риск, что пользователь отформатирует дискету с важными данными .</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Справка</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие на эту кнопку запускает центр помощи &kde; с выводом справки по &kfloppy; (этот документ).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Сообщить об ошибке</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Сообщить об ошибке в программе команде разработчиков &kde;.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>О программе KFloppy</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки выводит сведения о версии и авторах программы &kfloppy;.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>О KDE</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки выводит сведения о версии и авторах программы KDE.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Выход</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие на эту кнопку закрывает &kfloppy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
<title
>Параметры командной строки</title>
<para
>Помимо запуска &kfloppy; из главного меню &kde;, вы можете запустить &kfloppy; из командной строки в окне терминала. При этом доступны несколько параметров:</para
>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Данная команда выводит справку по основным параметрам командной строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-qt</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Данная команда выводит список параметров, с помощью которых вы можете настроить параметры &kfloppy;, связанные с библиотекой &Qt;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-kde</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит список параметров, с помощью которых вы можете настроить параметры &kfloppy;, связанные с KDE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-all</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда вывод список всех параметров командной строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--author</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит информацию об авторе &kfloppy; в окне терминала.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--version</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит информацию о версии &Qt;, &kde;, и &kfloppy;. Эта информация также доступна при запуске команды <command
>kfloppy <option
>-V</option
></command
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist
>
</chapter
>
<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензия</title>
<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 1997 - 2000 Bernd Johannes Wuebben <email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></para>
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 2002 Adriaan de Groot <email
>groot@kde.org</email
></para>
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para>
<para
>Авторские права на документацию 2000 Thad McGinnis <email
>ctmcginnis@compuserve.com</email
>.</para>
<para
>Авторские права на документацию 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
>.</para>
<para
>Данная версия руководства пользователя &kfloppy; основана на оригинальной версии, написанной David Rugge <email
>davidrugge@mindspring.com</email
>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="neededprogs">
<title
>Необходимые внешние программы</title>
<para
>Как уже написано ранее в этом руководстве, &kfloppy; использует внешние программы для различных задач форматирования.</para>
<note
><para
>Если одна из программ отсутствует, &kfloppy; попытается продолжить работу. Однако некоторые параметры станут недоступны.</para
></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>fdformat</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования на низком уровне в &Linux; и &BSD;. Если она отсутствует, <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> будет недоступно. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>dd</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для очистки в &Linux; и &BSD;. Если она отсутствует, <guilabel
>Очистка и полное форматирование</guilabel
> будет недоступно. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkdosfs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под DOS в &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs_msdos</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под DOS в &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под UFS в &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mke2fs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под ext2 в &Linux; и &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkfs.minix</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под &Minix; в &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</appendix>
<appendix id="usergivendevices">
<title
>Устройство по умолчанию</title>
<sect1 id="ugdintro">
<title
>Введение</title>
<para
>Устройство по умолчанию &mdash; экспериментальный параметр &kfloppy;. В нём вы можете указать любое устройство, который будет рассматриваться как <hardware
>дисковод</hardware
>.</para>
<para
>Этот параметр главным образом предназначен для работы пользователей, имеющих <hardware
>USB-дисковод</hardware
> любого вида (включая <trademark
>ZIP</trademark
>-дисководы) или любой другой <hardware
>дисковод</hardware
>.</para>
<note
><para
>К сожалению, во время создания этой документации, этот параметр не очень дружествен к пользователю, поскольку требует знания именования низкоуровневых устройств.</para
></note>
<note
><para
>Поскольку возможность задания устройства разрабатывалась под &Linux;, версия &kfloppy; под &BSD; предлагает меньше возможностей, чем версия &kfloppy; под &Linux;.</para
></note>
</sect1>
<sect1 id="ugdmain">
<title
>Используйте это</title>
<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
<para
>Использование "устройства по умолчанию" является весьма простым, вы только должны ввести название устройства , например <replaceable
>/dev/sdz4</replaceable
> в поле <guilabel
>Дисковод:</guilabel
> вместо того, чтобы выбирать первый или второй дисковод.</para>
<note>
<para
>Вы должны начать именование устройства с <filename class="directory"
>/dev/</filename
> по двум причинам:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Так &kfloppy; определяет, что задаётся файл устройства.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Для безопасности, чтобы пользователь не указывал неправильный файл для выбора устройства.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>
<para
>К сожалению, указание любого устройство, не являющегося дисководом, может привести к некоторым последствиям. Главное: <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> становится недоступно. Выполнение форматирования приведёт к показу сообщения об ошибке. Однако вы можете использовать способ <guilabel
>Очистка и полное форматирование</guilabel
>. Устройство не будет отформатировано, но все данные на нём будут стёрты.</para>
<warning
><para
>Будьте осторожны, вводя название устройства. &kfloppy; передаст название устройства внешним программам. Ни &kfloppy;, ни внешние программы не проверяют, является ли указанное устройство <hardware
>дисководом</hardware
>. Если вы укажите файл устройства раздела вашего жёсткого диска, это будет принято. Но если раздел не смонтирован и вы имеете права на запись в него, все данные в разделе могут быть потеряны.</para
></warning>
<note
><para
>Даже если вы укажите устройство как <filename
>/dev/fd0u2880</filename
>, <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> будет недоступно.</para
></note>
<para
>На &Linux; вы можете выбрать любую файловую систему, которую хотите. На &BSD; в настоящее время поддерживается только форматирование под UFS (не проверено во время написания этой документации).</para>
<para
>Когда вы готовы форматировать, нажмите кнопку <guibutton
>Форматировать</guibutton
>. Будет показано сообщение с просьбой проверить название устройства. </para>
<warning
><para
>Это последний шанс проверить название устройства перед форматированием. После него будет слишком поздно.</para
></warning>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->