You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
236 lines
4.6 KiB
236 lines
4.6 KiB
13 years ago
|
# translation of kjumpingcube.po to Svenska
|
||
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
||
|
# Copyright (C).
|
||
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:39+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
||
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Anders Widell"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "awl@hem.passagen.se"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:63
|
||
|
msgid "Current player:"
|
||
|
msgstr "Nuvarande spelare:"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:86
|
||
|
msgid "Stop &Thinking"
|
||
|
msgstr "Sluta &tänka"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:125
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file %1 exists.\n"
|
||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Filen %1 existerar.\n"
|
||
|
"Vill du skriva över den?"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:127
|
||
|
msgid "Overwrite"
|
||
|
msgstr "Skriv över"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:149
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "game saved as %1"
|
||
|
msgstr "spelet sparat som %1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:155
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error in saving file\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det uppstod ett fel då filen sparades:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:171
|
||
|
msgid "The file %1 does not exist!"
|
||
|
msgstr "Filen %1 finns inte."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:185
|
||
|
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
|
||
|
msgstr "Filen %1 är inte någon spelfil för Hoppande kuben."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:200
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error loading file\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Det uppstod ett fel då filen laddades:\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:211
|
||
|
msgid "stopped activity"
|
||
|
msgstr "aktivitet stoppad"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:230
|
||
|
msgid "Winner is Player %1!"
|
||
|
msgstr "Vinnaren är spelare %1!"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:231
|
||
|
msgid "Winner"
|
||
|
msgstr "Vinnare"
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:255
|
||
|
msgid "Performing move."
|
||
|
msgstr "Utför drag."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:261
|
||
|
msgid "Computing next move."
|
||
|
msgstr "Beräknar nästa drag."
|
||
|
|
||
|
#: kjumpingcube.cpp:272
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Allmänt"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:30
|
||
|
msgid "Tactical one or two player game"
|
||
|
msgstr "Taktiskt spel för en eller två spelare"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: Menu title\n"
|
||
|
"&Move"
|
||
|
msgstr "&Flytta"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "KJumpingCube"
|
||
|
msgstr "Kjumpingcube"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
msgid "Various improvements"
|
||
|
msgstr "Diverse förbättringar"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 53
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Board Size"
|
||
|
msgstr "Spelplanens storlek"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 87
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "5x5"
|
||
|
msgstr "5x5"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 95
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "10x10"
|
||
|
msgstr "10x10"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 125
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Board Color"
|
||
|
msgstr "Spelplanens färg"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 144
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 1:"
|
||
|
msgstr "Första spelaren:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 152
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 2:"
|
||
|
msgstr "Andra spelaren:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 170
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Computer Skill"
|
||
|
msgstr "Datorns spelstyrka"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 181
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Average"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 192
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Beginner"
|
||
|
msgstr "Nybörjare"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 200
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Expert"
|
||
|
msgstr "Expert"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 233
|
||
|
#: rc.cpp:39
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Computer Plays As"
|
||
|
msgstr "Datorn spelar som"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 244
|
||
|
#: rc.cpp:42
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 1"
|
||
|
msgstr "Första spelaren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file settings.ui line 252
|
||
|
#: rc.cpp:45
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Player 2"
|
||
|
msgstr "Andra spelaren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
|
||
|
#: rc.cpp:48
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color of player 1."
|
||
|
msgstr "Färg för första spelaren."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
|
||
|
#: rc.cpp:51
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color of player 2."
|
||
|
msgstr "Färg för andra spelaren."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
|
||
|
#: rc.cpp:54
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Size of the playing field."
|
||
|
msgstr "Spelbrädets storlek."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
|
||
|
#: rc.cpp:57
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Skill of the computer player."
|
||
|
msgstr "Datorspelarens spelstyrka."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
|
||
|
#: rc.cpp:60
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
|
||
|
msgstr "Om första spelaren spelas av datorn."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
|
||
|
#: rc.cpp:63
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
|
||
|
msgstr "Om andra spelaren spelas av datorn."
|