|
|
|
# translation of kres_groupwise to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kres_groupwise package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_groupwise 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Downloading calendar"
|
|
|
|
msgstr "kalindari "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error parsing calendar data."
|
|
|
|
msgstr "Ikosa kalindari Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to login to server: "
|
|
|
|
msgstr "Kuri Ifashayinjira Kuri Seriveri: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282
|
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
|
msgstr "Kyongewe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283
|
|
|
|
msgid "Changed"
|
|
|
|
msgstr "Byahinduwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
msgstr "Byasibwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Ukoresha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Ijambobanga:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "View User Settings"
|
|
|
|
msgstr "Igenamiterere ry'Ukoresha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GroupWise Settings"
|
|
|
|
msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22
|
|
|
|
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Itsinda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Setting"
|
|
|
|
msgstr "Igenamiterere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
msgstr "Gifunze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
|
|
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
|
msgstr "URL ya seriveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
|
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
|
|
|
|
msgstr "Bya Imigaragarire Bya Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
|
msgstr "Izinakoresha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Ijambobanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TCP Port"
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ids of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Names of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Personal State of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Leta Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Readable Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Siba Igitabo kya ma aderesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Address Book for new Contacts"
|
|
|
|
msgstr "ya: Gishya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ID of System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
|
|
|
|
msgstr "Igihe i "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgstr "Itangira Umubare Bya i Byafashwe "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
|
|
|
|
msgstr "Iheruka Umubare Bya i Byafashwe "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Applications which should load the System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Agatabo k'aderesi sisitemu Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Loading GroupWise resource %1"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Soma Aderesi: Igitabo : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fetching System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Agatabo k'aderesi sisitemu Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fetching User Address Books"
|
|
|
|
msgstr "Agatabo k'aderesi sisitemu Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Updating System Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Agatabo k'aderesi sisitemu Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
|
msgstr "Bwite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Frequent Contacts"
|
|
|
|
msgstr "Impapuro zo kuzuza na za kontaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Address book for new contacts:"
|
|
|
|
msgstr "Igitabo ya: Gishya Aho kubariza : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/contactconverter.cpp:251
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
msgstr "ibikorana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Connect failed: %1."
|
|
|
|
msgstr "Byanze : %1 . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:344
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
|
|
|
|
msgstr "Byanze , i Seriveri: OYA Icyegeranyo Ikosa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/groupwiseserver.cpp:1448
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SSL Error"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:124
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: %1"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Soma Aderesi: Igitabo : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/gwjobs.cpp:616
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Soma Aderesi: Igitabo : %1 Oya Ibigize . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/incidenceconverter.cpp:231
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos."
|
|
|
|
msgstr "OYA Gushigikira Ububiko: ya: Kuri - . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:324
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
|
|
|
|
"to."
|
|
|
|
msgstr "Aderesi IP y'ubuturo %1 ntihura n'iyo impamyabushobozi yavuyeho."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355
|
|
|
|
msgid "Server Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Kwemeza seriveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340
|
|
|
|
msgid "&Details"
|
|
|
|
msgstr "Birambuye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:335
|
|
|
|
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impamyabushobozi ya serivise yananiwe igerageza ry'iyizerankomoko (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:352
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
|
|
|
|
msgstr "Wifuza kwemera iyi mpamyabushobozi buri gihe nta kwibutswa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:356
|
|
|
|
msgid "&Forever"
|
|
|
|
msgstr "Burigihe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/ksslsocket.cpp:357
|
|
|
|
msgid "&Current Sessions Only"
|
|
|
|
msgstr "Imikoro Igezweho Gusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr "Seriveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:38
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Ukoresha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Free/Busy user name"
|
|
|
|
msgstr "/Umukoresha Izina: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Addressbook identifier"
|
|
|
|
msgstr "Ikiranga "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: soap/soapdebug.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Groupwise Soap Debug"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading system addressbook"
|
|
|
|
#~ msgstr "Igitabo cy'aderesi Impinduka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading user addressbooks"
|
|
|
|
#~ msgstr "Igitabo cy'aderesi Impinduka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Co&ntinue"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gukomeza"
|