You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdemultimedia/artscontrol.po

354 lines
7.8 KiB

# translation of artscontrol.po to Simplified Chinese
# translation of artscontrol.po to zh_CN
# Message Translation for artscontrol.
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001.
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 00:12+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang,Liu Songhe,Yan Shuangchun"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com,jackliu9999@263.net,yahzee@d3eye.com"
#: artsactions.cpp:65
msgid "&FFT Scope"
msgstr "FFT 视图(&F)"
#: artsactions.cpp:69
msgid "&Audio Manager"
msgstr "音频管理器(&A)"
#: artsactions.cpp:73
msgid "aRts &Status"
msgstr "aRts 状态(&S)"
#: artsactions.cpp:77
msgid "&MIDI Manager"
msgstr "MIDI 管理器(&M)"
#: artsactions.cpp:81
msgid "&Environment"
msgstr "环境(&E)"
#: artsactions.cpp:85
msgid "Available Media &Types"
msgstr "可用的媒体类型(&T)"
#: artsactions.cpp:90
msgid "Style: NormalBars"
msgstr "风格:常规条形"
#: artsactions.cpp:94
msgid "Style: FireBars"
msgstr "风格:火焰条形"
#: artsactions.cpp:98
msgid "Style: LineBars"
msgstr "风格:线状条形"
#: artsactions.cpp:102
msgid "Style: LEDs"
msgstr "风格:发光二极管"
#: artsactions.cpp:106
msgid "Style: Analog"
msgstr "风格:模拟"
#: artsactions.cpp:110
msgid "Style: Small"
msgstr "风格:小巧"
#: artsactions.cpp:128
msgid "More Bars in VU-Meters"
msgstr "VU-Meter中显示更多条形"
#: artsactions.cpp:132
msgid "Less Bars in VU-Meters"
msgstr "VU-Meter中显示较少条形"
#: artscontrolapplet.cpp:48
msgid ""
"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts "
"and then reload this applet."
msgstr "ArtsServer中出现错误。您可能需要重启aRts 然后重新加载此小程序。"
#: artscontrolapplet.cpp:77
msgid "aRts Control Applet"
msgstr "aRts控制小程序"
#: artscontrolapplet.cpp:78
msgid "A kickerapplet to control aRts."
msgstr "一个在Kicker里控制aRts的小程序"
#: artscontrolapplet.cpp:79
msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
#: artscontrolapplet.cpp:80
msgid "Author of the Applet"
msgstr "小程序的作者"
#: artscontrolapplet.cpp:81
msgid "Thanks for creating aRts!"
msgstr "谢谢创建 aRts"
#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "切换内部 FFT 视图(&I)"
#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "VU风格"
#: audiomanager.cpp:42
msgid "Audio Manager"
msgstr "音频管理器"
#: audiomanager.cpp:100
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: audiomanager.cpp:101
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: audiomanager.cpp:102
msgid "Bus"
msgstr "总线"
#: audiomanager.cpp:134
msgid "play"
msgstr "播放"
#: audiomanager.cpp:136
msgid "record"
msgstr "录制"
#: choosebusdlg.cpp:49
msgid "Choose Bus"
msgstr "选择总线"
#: choosebusdlg.cpp:60
msgid "Available busses:"
msgstr "可用的总线:"
#: choosebusdlg.cpp:105
msgid "New bus:"
msgstr "新总线:"
#: environmentview.cpp:66
msgid "Environment"
msgstr "环境"
#: environmentview.cpp:77
msgid "Add Mixer"
msgstr "添加混音器"
#: environmentview.cpp:80
msgid "Add Effect Rack"
msgstr "添加效果机架"
#: environmentview.cpp:83
msgid "Delete Item"
msgstr "删除项目"
#: environmentview.cpp:87
#, c-format
msgid "Load %1"
msgstr "载入%1"
#: environmentview.cpp:91
#, c-format
msgid "Save %1"
msgstr "保存%1"
#: fftscopeview.cpp:46
msgid "FFT Scope View"
msgstr "FFT 视图观看"
#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
msgid "Substyle"
msgstr "子风格"
#: fftscopeview.cpp:156
msgid "Please enter substyle:"
msgstr "请输入子风格:"
#: main.cpp:74
msgid "No GUI found for this effect."
msgstr "未找到该效果的图形用户界面。"
#: main.cpp:150
msgid "aRts Master Volume"
msgstr "aRts主音量"
#: main.cpp:175
msgid "Toggle Free&Verb"
msgstr "Free&Verb 音场微调"
#: main.cpp:177
msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
msgstr "VU-Meter的老式 Rts 控制风格"
#: main.cpp:192
msgid "aRts control"
msgstr "aRts控制"
#: main.cpp:193
msgid "Control tool for the aRts server"
msgstr "用于aRts服务的控制工具"
#: main.cpp:194
msgid ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
msgstr ""
"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
"(c) 2003 Arnold Krille"
#: main.cpp:195
msgid "Author and aRts maintainer"
msgstr "作者和aRts维护者"
#: main.cpp:196
msgid "Some improvements"
msgstr "一些改进"
#: mediatypesview.cpp:38
msgid "Available Media Types"
msgstr "可用的媒体类型(&T)"
#: mediatypesview.cpp:44
msgid "Media Type"
msgstr "媒体类型"
#: midiinstdlg.cpp:78
msgid "Instrument"
msgstr "乐器"
#: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141
#: midimanagerwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "MIDI Manager"
msgstr "MIDI 管理器"
#: midimanagerview.cpp:125
msgid "&System MIDI Port (OSS)"
msgstr "系统 MIDI 端口(O&SS)"
#: midimanagerview.cpp:127
msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
msgstr "&aRts 合成 MIDI 输出"
#: midiportdlg.cpp:46
msgid "OSS MIDI Port"
msgstr "OSS MIDI 端口"
#: statusview.cpp:40
msgid "aRts Status"
msgstr "aRts状态"
#: statusview.cpp:46
msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
msgstr "Artsd正以实时调度方式运行。"
#: statusview.cpp:48
msgid "Your system does not support realtime scheduling."
msgstr "您的系统不支持实时调度。"
#: statusview.cpp:50
msgid ""
"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
" or was manually started without artswrapper."
msgstr ""
"Artsd没有被配置为实时调度方式或是\n"
"在没有artswrapper的情况下被手工启动。"
#: statusview.cpp:52
msgid ""
"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
msgstr ""
"Artsd 应该以实时调度方式运行,\n"
"但它却不是(artswrapper 是 suid root 的吗?)。"
#: statusview.cpp:57
msgid "Determining suspend status..."
msgstr "正在确认挂起状态..."
#: statusview.cpp:64
msgid "&Suspend Now"
msgstr "立即挂起(&S)"
#: statusview.cpp:84
msgid ""
"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
"now since there are active modules."
msgstr ""
"aRts声音守护程序不会马上自动挂起\n"
"因为还有活动的模块。"
#: statusview.cpp:87
msgid ""
"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
" applications can use the sound card now."
msgstr ""
"aRts声音守护程序已挂起传统\n"
"应用程序现在可以使用声卡了。"
#: statusview.cpp:90
msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
msgstr "将在%1秒内自动挂起。"
#: artsmidimanagerview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
#: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "MIDI inputs:"
msgstr "MIDI 输入:"
#: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "MIDI outputs:"
msgstr "MIDI 输出:"
#: midimanagerdlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..."
#: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "连接(&C)"
#: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "断开(&D)"