|
|
|
# translation of kblackbox.po to Japanese
|
|
|
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
|
|
|
|
# Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005.
|
|
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 23:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Taiki Komoda,Naoya KOJIMA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kom@kde.gr.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
|
msgstr "スコア: 0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
|
msgstr "配置済み: 00 / 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
|
msgstr "プレイ中: yesno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
|
msgstr "サイズ: 00 x 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
|
msgstr "本当にギブアップしますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
|
msgstr "ギブアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"最終スコア: %1\n"
|
|
|
|
"すごいね!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"最終スコア: %1\n"
|
|
|
|
"もう少し練習しましょう。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ボールを %1 個置いてください。\n"
|
|
|
|
"%2 個置きました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
|
msgstr "プレイ中: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
msgstr "サイズ: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
|
msgstr "配置済み: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "スコア: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
|
msgstr "これは現在のゲームを終了します!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
msgstr "ゲーム終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
|
msgstr "ギブアップ(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
|
msgstr "完了(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
|
msgstr "リサイズ(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
msgstr "サイズ(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
|
msgstr "ボール数(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "チュートリアル(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
msgstr "下に移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr "上に移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgstr "左に移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgstr "右に移動"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
|
msgstr "トリガ動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
|
|
msgstr "TDE Blackbox ゲーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
|
msgstr "KBlackBox"
|