You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

166 lines
5.0 KiB

# Translation of tdeio_sieve.po to Ukrainian
# translation of tdeio_sieve.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Йде з'єднання з %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Перервано зв'язок з сервером."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Помилка ідентифікації сервера."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Автентифікація користувача..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Помилка автентифікації."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Завершено."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Запускається скрипт..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Помилка запуску скрипту."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Помилка завершення роботи скрипту."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Відсилаються дані..."
#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Помилка подачі даних TDEIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Перевищено квоту"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Помилка мережі."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Перевірка завершення вивантаження..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Скрипт не був успішно вивантажений.\n"
"Можлива причина: помилки в скрипті.\n"
"Відповідь сервера:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Скрипт не був успішно вивантажений.\n"
"Можливо, що він містить помилки."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Отримання даних..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершення..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "При спробі звантаження скрипту сталась помилка протоколу."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Теки не підтримуються."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Видалення файла..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Сервер не видаляє файл."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "Можна chmod тільки до 0700 (активний) або 0600 (неактивний скрипт)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Не вказані подробиці автентифікації."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Подробиці автентифікації Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть подробиці автентифікації вашого рахунка Sieve (зазвичай, "
"пароль адреси ел. пошти):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Під час автентифікації сталась помилка протоколу.\n"
"Виберіть інший метод автентифікації для %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Помилка автентифікації.\n"
"Мабуть неправильний пароль.\n"
"Відповідь сервера:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Сталася помилка протоколу."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Не знайдено сумісного методу автентифікації."