|
|
|
|
# translation of kxkb.po to Uzbek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Машраб Қуватов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:377
|
|
|
|
|
msgid "TDE Keyboard Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Тугматаг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:10
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Мослаш..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Belgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Белгиача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Болгарча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian"
|
|
|
|
|
msgstr "Бразилча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Canadian"
|
|
|
|
|
msgstr "Канадча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Чехча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
|
|
|
msgstr "Чехча (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Данияликлар тили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Эстонча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "Финча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Французча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Немисча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Венгрча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
|
|
|
msgstr "Венгрча (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Италянча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Японча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Норвегча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Полякча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Португалча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Руминча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Русча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Словакча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
|
|
|
msgstr "Словакча (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Испанча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Шведча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Swiss German"
|
|
|
|
|
msgstr "Немисча (Швейцария)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Swiss French"
|
|
|
|
|
msgstr "Французча (Швейцария)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
|
|
|
msgstr "Буюк Британия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "U.S. English"
|
|
|
|
|
msgstr "Инглизча (АҚШ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "Инглизча (АҚШ) ўлик тугмалар б-н"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
|
|
|
|
|
msgstr "Инглизча (АҚШ) ISO9995-3 б-н"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Арманча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Озарбайжонча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Исландча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Israeli"
|
|
|
|
|
msgstr "Исроилча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian azerty standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача (azerty)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача querty \"рақамли\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача querty \"дастурчиларга\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Македонча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Сербча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Словенча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Ветнамча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Арабча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr "Белорусча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr "Бенгалча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Хорватча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Юнонча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr "Латвиача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача qwerty \"рақамли\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
|
|
|
|
|
msgstr "Литвача qwerty \"дастурчиларга\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Туркча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Украинча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Албанча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Бирмача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Голландча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Georgian (latin)"
|
|
|
|
|
msgstr "Грузинча (лотин)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "Georgian (russian)"
|
|
|
|
|
msgstr "Грузинча (русча)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "Гужарати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Гурмухи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳиндча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr "Инуктитут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Iranian"
|
|
|
|
|
msgstr "Эронча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Latin America"
|
|
|
|
|
msgstr "Лотин Америка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Малта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "Maltese (US layout)"
|
|
|
|
|
msgstr "Малта (АҚШ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
|
|
|
msgstr "Шимолий Саамича (Финляндия)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
|
|
|
msgstr "Шимолий Саамича (Норвегия)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
|
|
|
msgstr "Шимолий Саамича (Швеция)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Полякча (qwertz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Русча (фонетик кирил)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Тожикча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
|
|
|
msgstr "Туркча (F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
|
|
|
|
msgstr "Инглизча ISO9995-3 (АҚШ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Yugoslavian"
|
|
|
|
|
msgstr "Югославча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
|
|
msgstr "Боснияча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Croatian (US)"
|
|
|
|
|
msgstr "Хорватча (АҚШ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
|
|
|
msgstr "Дворак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
|
|
|
msgstr "Французча (бошқа)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "French Canadian"
|
|
|
|
|
msgstr "Французча (Канада)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Каннада"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Lao"
|
|
|
|
|
msgstr "Лаосча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Малайалам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Муғулча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Ogham"
|
|
|
|
|
msgstr "Огҳам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "Ория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Syriac"
|
|
|
|
|
msgstr "Сурияча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr "Телегу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Thai (Kedmanee)"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайча (Кедманее)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайча (Патачоте)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
|
msgstr "Тайча (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Ўзбекча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Faroese"
|
|
|
|
|
msgstr "Фарерча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Dzongkha / Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian (US)"
|
|
|
|
|
msgstr "Венгрча (АҚШ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Ирландча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Israeli (phonetic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Исроилча (фонетик)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сербча (кирил)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сербча (лотин)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Швейцарча"
|