|
|
|
# Malay translation
|
|
|
|
# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:07+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ms\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:48
|
|
|
|
msgid "No Tap"
|
|
|
|
msgstr "Tiada Tap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Tap"
|
|
|
|
msgstr "Tap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
|
|
msgstr "Seret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Pasak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:101
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Operating mode set to: %1."
|
|
|
|
msgstr "Mod operasi disetkan kepada: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:147
|
|
|
|
msgid "The computer will sleep now."
|
|
|
|
msgstr "Komputer akan tidur sekarang."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:150
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
|
|
|
|
"The computer will sleep in %n seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"_n: Komputer akan tidur dalam %n saat.\n"
|
|
|
|
"Komputer akan tidur dalam %n saat."
|