You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

183 lines
4.8 KiB

# translation of tdeabc_slox.po to Russian
# TDE3 - tdepim/tdeabc_slox.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:47+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Не HTTP-протокол: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Загружаются события"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Загрузка задач"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Размещение данных"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Загрузить с сервера:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Загружать данные, изменённые с последней синхронизации"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Папка календаря..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Папка задач..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Глобальная адресная книга"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Внутренняя адресная книга"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Идентификатор папки"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Персональная папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Публичная папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Общая папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Системная папка"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Загружаются контакты"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Обновляются контакты на сервере"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Выбор папки..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Базовая ссылка"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Последняя синхронизация событий"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Последняя синхронизация задач"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Папка календаря"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Папка задач"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Последняя синхронизация"