You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po

103 lines
3.1 KiB

# translation of kres_xmlrpc.po to
# Simon DEPIETS <2df@tuxfamily.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
# Christophe Benz <christophebenz@yahoo.fr>, 2006.
# traduction de kres_xmlrpc.po en Français
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Benz <christophebenz@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de débogage."
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr ""
"Échec de la connexion, veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et mot de "
"passe."
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr ""
"Échec de la déconnexion, veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et mot de "
"passe."
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>Le serveur a renvoyé l'erreur %1 : <b>%2</b></qt>"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:407
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
msgstr "Impossible d'ajouter le contact %1 au serveur. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:416
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
msgstr "Impossible de modifier le contact %1 sur le serveur. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:436
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
msgstr "Impossible de supprimer le contact %1 sur le serveur. (%2)"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Balisage XML reçu non valable : %1 à %2 : %3"
#: xmlrpciface.cpp:131
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Type de balisage XML reçu inconnu"