You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
2.7 KiB
129 lines
2.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kaboodle.po to
|
||
|
# translation of kaboodle.po to
|
||
|
# translation of kaboodle.po to Polish
|
||
|
# Version: $Revision: 478558 $
|
||
|
# translation of kaboodle.po to
|
||
|
#
|
||
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
|
||
13 years ago
|
# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003.
|
||
13 years ago
|
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005.
|
||
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:15+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Nikodem Kuźnik,Mikolaj Machowski"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "nkuznik@yahoo.com,mikmach@wp.pl"
|
||
|
|
||
|
#: conf.cpp:39
|
||
|
msgid "Start playing automatically"
|
||
|
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"
|
||
|
|
||
|
#: conf.cpp:40
|
||
|
msgid "Quit when finished playing"
|
||
|
msgstr "Zakończ program po zakończeniu odtwarzania"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
||
|
msgid "Kaboodle"
|
||
|
msgstr "Kaboodle"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
||
|
msgid "The Lean KDE Media Player"
|
||
|
msgstr "Mały odtwarzacz multimedialny dla KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "Opiekun"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
||
|
msgid "Previous Maintainer"
|
||
|
msgstr "Poprzedni opiekun"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
||
|
msgid "Application icon"
|
||
|
msgstr "Ikona programu"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
||
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
||
|
msgstr "Twórca programu Noatun"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
||
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
||
|
msgstr "Wtyczka do Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "URL to open"
|
||
|
msgstr "Otwórz URL"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:40
|
||
|
msgid "Turn on Qt Debug output"
|
||
|
msgstr "Włącz wyjście Qt Debug"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:63
|
||
|
msgid "&Play"
|
||
|
msgstr "&Odtwarzaj"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:64
|
||
|
msgid "&Pause"
|
||
|
msgstr "&Wstrzymaj"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:65
|
||
|
msgid "&Stop"
|
||
|
msgstr "&Stop"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:66
|
||
|
msgid "&Looping"
|
||
|
msgstr "&Powtarzanie"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:103
|
||
|
msgid "aRts could not load this file."
|
||
|
msgstr "aRts nie mógł wczytać tego pliku."
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:246
|
||
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
||
|
msgstr "Odtwarzanie %1 - %2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
||
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
||
|
msgstr "Pasek narzędzi Kaboodle"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:99
|
||
|
msgid "Player"
|
||
|
msgstr "Odtwarzacz"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:101
|
||
|
msgid "Video"
|
||
|
msgstr "Video"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:112
|
||
|
msgid "Select File to Play"
|
||
|
msgstr "Wybierz plik do odtwarzania"
|
||
|
|
||
|
#: view.cpp:88
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "Odtwarzaj"
|
||
|
|
||
|
#: view.cpp:89
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "Wstrzymaj"
|