|
|
|
# translation of ffrs.po to Ukrainian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ffrs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:49-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "Іноземний регіон"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:191
|
|
|
|
msgid "French Foreign Region"
|
|
|
|
msgstr "Французький іноземний регіон"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:197
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
msgstr "Висота:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Visible block size:"
|
|
|
|
msgstr "Розмір видимого блоку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Transparent block size:"
|
|
|
|
msgstr "Розмір прозорого блоку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Update interval:"
|
|
|
|
msgstr "Інтервал оновлення:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:227
|
|
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
|
|
msgstr "Колір тексту:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ffrs.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Background color:"
|
|
|
|
msgstr "Колір тла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "Висота:"
|