|
|
|
# translation of kdgantt.po to
|
|
|
|
# translation of kdgantt.po to Српски
|
|
|
|
# translation of kdgantt.po to Serbian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
|
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
|
|
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:03+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj na 100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Zoom to Fit"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj do uklapanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 2)"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj (x 2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 6)"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj (x 6)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Zoom In (x 12)"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj (x 12)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
|
|
|
|
msgstr "Umanji (x 1/2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
|
|
|
|
msgstr "Umanji (x 1/6)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
|
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
|
|
|
|
msgstr "Umanji (x 1/12)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
msgstr "Razmera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
|
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
|
msgstr "Minut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
msgstr "Sedmica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
msgstr "Automatski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
|
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
|
msgstr "Format vremena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
|
|
|
|
msgid "24 Hour"
|
|
|
|
msgstr "24 časa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
|
|
|
|
msgid "12 PM Hour"
|
|
|
|
msgstr "12pm časova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
|
|
|
|
msgid "24:00 Hour"
|
|
|
|
msgstr "24:00 časova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
|
|
|
|
msgid "Year Format"
|
|
|
|
msgstr "Format godine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
|
|
|
|
msgid "Four Digit"
|
|
|
|
msgstr "Četiri cifre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
|
|
|
|
msgid "Two Digit"
|
|
|
|
msgstr "Dve cifre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
|
|
|
|
msgid "Two Digit Apostrophe"
|
|
|
|
msgstr "Dve cifre sa apostrofom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
|
|
|
|
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
|
|
|
|
msgstr "Bez datuma na minutnoj/časovnoj razmeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
|
|
|
|
msgid "Show Minor Grid"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži sporednu mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
|
|
|
|
msgid "Show Major Grid"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži glavnu mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
|
|
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
|
|
msgstr "Ne prikazuj mrežu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj (uklopi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
|
|
|
|
msgid "Zoom (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Uveličaj (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
|
|
|
|
msgid " Legend is hidden"
|
|
|
|
msgstr " Legenda je skrivena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
|
|
|
|
msgid "Legend: "
|
|
|
|
msgstr "Legenda: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
|
|
|
|
msgid "Task Name"
|
|
|
|
msgstr "Ime zadatka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
|
|
|
|
msgid "No item Found"
|
|
|
|
msgstr "Nijedna stavka nije pronađena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Sažetak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Događaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
|
|
|
|
msgid "New Root"
|
|
|
|
msgstr "Novi koren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
|
|
|
|
msgid "New Child"
|
|
|
|
msgstr "Novo dete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
|
|
|
|
msgid "New After"
|
|
|
|
msgstr "Novo posle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
|
|
|
|
msgid "As Root"
|
|
|
|
msgstr "Kao koren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
|
|
|
|
msgid "As Child"
|
|
|
|
msgstr "Kao dete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
msgstr "Posle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
|
|
msgstr "Iseci stavku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
|
|
|
|
msgid "New Event"
|
|
|
|
msgstr "Novi događaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
|
|
|
|
msgid "New Summary"
|
|
|
|
msgstr "Novi sažetak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
|
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
|
msgstr "Novi zadatak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
|
|
msgstr "Uredi atribute stavke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:47
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Item name:"
|
|
|
|
msgstr "Ime stavke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
|
|
msgstr "Tip oblika:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:101
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
|
|
msgstr "Boja isticanja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
msgstr "Vodeći"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
|
|
msgstr "Boja oblika:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:313
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
|
|
msgstr "Trougao nadole"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:318
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
|
|
msgstr "Trougao nagore"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:323
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "Dijamant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Kvadrat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:333
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr "Krug"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:176
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:230
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:251
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Actual End"
|
|
|
|
msgstr "Stvarni kraj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:299
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:371
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Vreme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:426
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
|
|
msgstr "Prikazan tekst:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:463
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgstr "Boja teksta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:500
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
msgstr "Prioritet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:533
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži podstavke kao grupu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uveličaj (%1)"
|