You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

151 lines
3.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Xiaobin Ding <dingxb@nwnu.edu.cn>, 2003.
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 02:20+0800\n"
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Liu Songhe,丁晓彬"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"i18n-translation@lists.linux.net.cn,jackliu9999@263.net,dingxb@nwnu.edu.cn"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "拖动时间必须小于或等于悬停时间"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "无效数值"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"在激活的模块里有尚未保存的更改。\n"
"您希望在关闭配置窗口之前应用或者放弃这些更改吗?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "正在关闭配置窗口"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"在激活的模块里有尚未保存的更改。\n"
"您希望在退出 K 鼠标工具之前应用或者放弃这些更改吗?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "正在退出 K 鼠标工具"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "配置 K 鼠标工具(&C)..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "K 鼠标工具手册(&H)"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "关于 K 鼠标工具(&A)"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "K 鼠标工具"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "当前维护者"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "可用性改进"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "拖动时间(1/10 秒)(&I)"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "最小移动(&M)"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "启用击键音(&E)"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "悬停时间(1/10 秒)(&W)"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "智能拖动(&T)"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "与 TDE 同步启动(&K)"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "有声点击(&U)"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"K 鼠标工具在您关闭这个对话框后将作为后台程序运行。若要再次改变设置,重启 K 鼠"
"标工具或者使用 TDE 系统托盘。"