|
|
|
# translation of kcmthinkpad.po to Japanese
|
|
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
|
|
|
|
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
|
|
|
|
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Fumiaki Okushi,Kurose Shushi,Kenshi Muto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "fumiaki@okushi.com,md81@bird.email.ne.jp,kmuto@debian.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "kcmthinkpad"
|
|
|
|
msgstr "kcmthinkpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
|
|
|
|
msgstr "IBM 社シンクパッドラップトップのための TDE コントロールモジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
msgstr "オリジナルの作者"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
|
|
|
|
"acpi_ibm(4) driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thinkpad ボタン KMilo プラグインを使うためには、acpi_ibm(4) ドライバを読み込"
|
|
|
|
"む必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
|
|
|
|
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"dev.acpi_ibm.0.volume に書き込むことができませんでした。ソフトウェアによる音"
|
|
|
|
"量調整 (R30/R31 では必須)、およびカスタム音量ステップ設定は無効です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
|
|
|
|
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
|
|
|
|
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1 に書き込むことができませんでした。ソフトウェアで音量を調整 (R30/R31 および"
|
|
|
|
"音量ステップのカスタム設定する場合は必須) するには、次のコマンドで NVRAM デバ"
|
|
|
|
"イスに書き込み許可を付与してください: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
|
|
|
|
msgstr "シンクパッドボタン用 KMilo プラグインは設定準備完了"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
|
|
msgstr "KVaio: 一般設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
|
|
|
|
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
|
|
|
|
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
|
|
|
|
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for "
|
|
|
|
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
|
|
|
|
"volume change step."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"/dev/nvram から読み出せませんでした。IBM 社のシンクパッドを使っている場合、"
|
|
|
|
"Linux の nvram モジュールを <em>insmod nvram</em> でロードし、<em>mknod /dev/"
|
|
|
|
"nvram c 10 144</em> でノードを作成し、デバイスを <em>chmod 664 /dev/nvram</"
|
|
|
|
"em> で読み出し可能にするか、<em>chmod 666 /dev/nvram</em> で書き込み可能にし"
|
|
|
|
"てください。ソフトウェアで音量調整をする場合 (R30/R31 と音量ステップのカスタ"
|
|
|
|
"ム設定で必須)、nvram は書き込み可能でなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thinkpad Button Options"
|
|
|
|
msgstr "シンクパッドボタン設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:52
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
|
|
|
|
msgstr "シンクパッドボタン用 KMilo プラグインを実行する"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
|
|
|
|
msgstr "音量をソフトウェアで変更する (R30/R31 で必須)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:76
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Mail button:"
|
|
|
|
msgstr "Mail ボタンのコマンド:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:84
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for FN-Zoom button:"
|
|
|
|
msgstr "Fn-Zoom ボタンのコマンド:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Search button:"
|
|
|
|
msgstr "Search ボタンのコマンド:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:140
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume step (out of 100):"
|
|
|
|
msgstr "音量ステップ (最大 100):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:161
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Home button:"
|
|
|
|
msgstr "Home ボタンのコマンド:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmthinkpad_general.ui:201
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command for Thinkpad button:"
|
|
|
|
msgstr "Thinkpad ボタンのコマンド:"
|