|
|
|
# translation of tdefile_mp3.po to German
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:46+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdemultimedia/tdefile_mp3/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:56
|
|
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
|
|
msgstr "ID3 Metadaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgstr "Stück"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Technische Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:92
|
|
|
|
msgid "MPEG "
|
|
|
|
msgstr "MPEG "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
msgstr "Layer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:95
|
|
|
|
msgid "CRC"
|
|
|
|
msgstr "CRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:99
|
|
|
|
msgid " kbps"
|
|
|
|
msgstr " kbps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
msgstr "Abtastrate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Hz"
|
|
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Kanäle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Länge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
|
msgstr "Betonung"
|