|
|
|
|
# translation of libkonq.po to Azerbaijani Turkish
|
|
|
|
|
# libkonq.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
|
|
|
|
|
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
|
|
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
|
msgstr "Yenisini Yarat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cpp:96
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Link to Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Avadanlıq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cpp:386
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>%1</b> adlı şablon faylı mövcud deyil.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knewmenu.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "File name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Fayl adı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Background Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Arxa plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Avadanlıq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_bgnddlg.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Yox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Enlarge Icons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Shrink Icons"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "&Default Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Ön &Qurğulu Böyüklük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "&Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ç&ox Böyük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Very Large"
|
|
|
|
|
msgstr "&Böyük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "&Large"
|
|
|
|
|
msgstr "&Böyük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "&Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "&Orta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "&Small"
|
|
|
|
|
msgstr "&Kiçik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "&Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Background..."
|
|
|
|
|
msgstr "Arxa plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:225
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu münayişin arxa plan rəsmini seçməyə imkan tanıyar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:318
|
|
|
|
|
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p><b>%1</b>üzvünü oxumaq üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:321
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p><b>%1</b> artıq mövcud deyil</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_dirpart.cpp:503
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search result: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Axtarış nəticələri: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:271
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to delete these %n items?"
|
|
|
|
|
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü silmək istəyirsiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Faylları Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:280
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to shred these %n items?"
|
|
|
|
|
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü yox etmək istəyirsiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Shred Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Faylları Yox Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Shred"
|
|
|
|
|
msgstr "Yox Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:290
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
|
|
|
|
|
msgstr "Həqiqətən də bu %n üzvü zibilə daşımaq istəyirsiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Zibilə Daşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:293
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Verb\n"
|
|
|
|
|
"&Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Zibil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
|
|
|
msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsiniz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:575
|
|
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
|
|
msgstr "Buraya &Daşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
|
|
msgstr "&Buraya Köçür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
|
|
msgstr "Burada &Körpüsünü Yarat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:580
|
|
|
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "&Divar Kağızı Olaraq Tə'yin Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ləğv Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
|
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni Qovluq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:741
|
|
|
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Qovluq adını bildir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid "Open in New &Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni &Pəncərədə Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "Open the trash in a new window"
|
|
|
|
|
msgstr "zibili yeni pəncərədə aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open the medium in a new window"
|
|
|
|
|
msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Open the document in a new window"
|
|
|
|
|
msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Qovluq Yarat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:538
|
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:609
|
|
|
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Zibil Qutusunu &Boşalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Səhifəni &Nişanlara Əlavə Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Ünvanı &Nişanlara Əlavə Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:636
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Qovluğu &Nişanlara Əlavə Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Körpünü &Nişanlara Əlavə Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:640
|
|
|
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu Faylı &Nişanlara Əlavə Et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:893
|
|
|
|
|
msgid "&Open With"
|
|
|
|
|
msgstr "&Birlikdə Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:923
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open with %1"
|
|
|
|
|
msgstr "&Birlikdə Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:937
|
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Digər..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948
|
|
|
|
|
msgid "&Open With..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Birlikdə Aç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:968
|
|
|
|
|
msgid "Ac&tions"
|
|
|
|
|
msgstr "&Gedişatlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "&Xassələr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:1016
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr "Bölüş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Und&o"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid "Und&o: Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al: Köçür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Und&o: Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al: Körpü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Und&o: Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al: Daşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:263
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Und&o: Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al: Köçür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_undo.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Und&o: Create Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge&ri Al: Qovluq Yarat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open item in a new window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sənədi yeni pəncərədə aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Icon Size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Artır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Icon Size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Timsal Böyüklüyünü Azalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot trash the trash bin."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zibil qutusunu zibilə ata bilməzsiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set as default"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background color:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arxa Plan Rəngi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Browse..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Gəz..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rəsm Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İndilik sadəcə olaraq yerli divar kağızları işlədilə bilər."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Background Image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arxa Plan Rəsmini Seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allows choosing of a background color for this view"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu nümayişin arxa plan rəngini seçməyə imkan tanıyar"
|