You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbell.po

136 lines
4.9 KiB

# translation of kcmbell.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Қоңырауды баптау"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Жүйелік құлақтандыру орнына жүйелік қоңырау &болсын"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Жүйелік құлақтандыру ретінде кәдімгі жүйелік қоңырауын (үндеткішін) немесе "
"бұдан күрделі құлақтандыру тәсілдерін пайдалануға болады, оларды баптау үшін "
"\"Жүйелік құлақтандырулар\" деген басқару модуліндегі бағдарламада пайда болған "
"оқиғалар жәйлі құлақтандыру туралы дегенді қараңыз."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Жүйелік қоңырау</h1> Мұнда, жүйеде бір ретсіздік пайда болғанда, "
"шығарылатын \"шиқыл\" дыбысын баптай аласыз. Осымен қатар, \"Арнайы "
"мүмкіндіктер\" деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да жетілдіре аласыз, "
"мысалы, стандартты дыбыстың орнына бір дыбыс файлын ойнатып қоюды таңдауға "
"болады."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Үнділігі:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Мұнда жүйелік қоңыраудың үнділігін баптай аласыз. \"Арнайы мүмкіндіктер\" "
"деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре аласыз."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Жиілігі:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Мұнда жүйелік қоңыраудың жиілігін баптай аласыз. \"Арнайы мүмкіндіктер\" деген "
"басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре аласыз."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Ұз&ақтығы:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " мсек"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Мұнда жүйелік қоңыраудың үнінің ұзақтығын баптай аласыз. \"Арнайы "
"мүмкіндіктер\" деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре "
"аласыз."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Тыңдап көру"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "Баптаудың нәтижесін \"Тыңдап көру\" дегенді басып естуге болады."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE қоңырау басқару модулі"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы автор"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"