|
|
|
|
# translation of rellinks.po to Uzbek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: rellinks\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 09:52+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "mavnur@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Rellinks"
|
|
|
|
|
msgstr "Rellinks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Энг юқ&орига"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Юқорига"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "&First"
|
|
|
|
|
msgstr "&Биринчи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
|
|
|
|
|
"author to be the starting point of the collection.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Ушбу боғ тури қидириш воситасига тўплам қайси ҳужжатдан бошланишини "
|
|
|
|
|
"кўрсатади.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
|
|
|
|
|
"documents.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
|
msgstr "&Кейинги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "&Last"
|
|
|
|
|
msgstr "&Охирги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr "&Қидириш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the search.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ қидириш учун.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳужжат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу менюда ҳужжат ҳақидаги маълумот боғлари мавжуд.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Table of &Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "&Мундарижа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Мундарижа боғи.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Chapters"
|
|
|
|
|
msgstr "Боблар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу менюда ҳужжат бобларига боғ мавжуд.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Sections"
|
|
|
|
|
msgstr "Бўлимлар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу менюда ҳужжат бўлимларига боғ мавжуд</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Subsections"
|
|
|
|
|
msgstr "Туб бўлимлар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу менюда ҳужжат туб бўлимларига боғ мавжуд</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Appendix"
|
|
|
|
|
msgstr "Илова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ илова учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "&Glossary"
|
|
|
|
|
msgstr "&Атамалар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ атамалар учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "&Index"
|
|
|
|
|
msgstr "&Индекс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the index.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ индекс учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr "Қўшимча"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу менюда бошқа муҳим боғлар мавжуд</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the help.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ ёрдам учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "&Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "&Муаллифлар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the author.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ муаллифлар учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Copy&right"
|
|
|
|
|
msgstr "Муаллифлик &ҳуқуқи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ муаллифлик ҳуқуқи учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ хатчўплар учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Other Versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Бошқа версиялар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ушбу боғ ҳужжатнинг бошқа версияси учун</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ҳар хил боғлар.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "[Autodetected] %1"
|
|
|
|
|
msgstr "[Авто-топилган] %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Document Relations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳужжат орасидаги боғлиқлик"
|