|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="misc">
|
|
|
|
|
<title>Questions diverses</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Est-ce que &kde; gère la transparence et les autres effets visuels de la nouvelle extension composite de X.org ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Oui ! Une nouvelle fonction passionnante de &kde; 3.4 est la gestion de la nouvelle extension composite de X. Elle permet des effets comme la transparence et les ombres pour toutes les fenêtres, paramétrables facilement par la boîte de dialogue de configuration de &twin;. Cela nécéssite X.org version 6.8.0 ou ultérieure, et <screen>
|
|
|
|
|
Section "Extensions"
|
|
|
|
|
Option "Composite" "Enable"
|
|
|
|
|
EndSection
|
|
|
|
|
</screen> dans votre fichier <filename>xorg.conf</filename>. Si vous avez une carte graphique nvidia et utilisez les pilotes nvidia, vous pouvez améliorer les performances de ces effets en ajoutant l'option RenderAccel dans la section Device pour votre carte graphique : <screen>
|
|
|
|
|
Section "Device"
|
|
|
|
|
Identifier "nvidia-fx5200"
|
|
|
|
|
Driver "nvidia"
|
|
|
|
|
Option "RenderAccel" "true"
|
|
|
|
|
</screen> Une fois que vous avez correctement configuré X.org, la transparence et autres effets peuvent être activés via le module du ¢reConfiguration; <menuchoice><guimenu>Bureau</guimenu><guimenuitem>Comportement des fenêtres</guimenuitem></menuchoice>, dans l'onglet <guilabel>Transparence</guilabel>.. </para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Et les programmes &kde; qui n'ont pas d'icônes ? Comment puis-je les placer dans le menu ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Utilisez &kmenuedit;. Pour ce faire, cliquez avec le &BDS; sur l'icône du menu <guibutton>K</guibutton> et sélectionnez <guimenu>Éditeur de menu...</guimenu>.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Est-ce qu'il existe un client &FTP; graphique pour &kde; ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Oui, et ce n'est rien d'autre que votre gestionnaire de fichiers favori &konqueror;. Vous pouvez glisser-déposer des fichiers distants dans des dossiers locaux.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je sortir de l'environnement &kde; ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Cliquez simplement sur le bouton <guibutton>K</guibutton> et sélectionnez <guimenu>Quitter l'environnement</guimenu>. Ou alors, cliquez avec le bouton <mousebutton>droit</mousebutton> de la souris dans une zone vide du bureau, et vous verrez apparaître un menu dont une des entrées permet de se déconnecter. <note><para>En fonction de votre configuration de &X-Window;, <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;&Correction;</keycombo> peut aussi marcher en tuant le serveur X, mais son utilisation empêche la gestion de session et ne peut être recommandée.</para></note></para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Existe-t-il un programme qui vérifie la présence de nouveaux courriers sur mon fournisseur d'accès à internet quand je suis connecté mais seulement à ce moment là ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>&korn; fera l'affaire. Si vous n'êtes pas connecté, il sera simplement en sommeil.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Est-il vraiment nécessaire d'être à jour de la dernière version ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Nous recommandons de toujours utiliser la dernière version stable mise sur le marché. Si vous ne le faites pas, vous aurez probablement des difficultés à obtenir des réponses à vos questions. Si vous avez des problèmes avec une ancienne version, la réponse sera sans doute <quote>Mettez-vous à jour et réessayez</quote>. Notez que les nouvelles versions règlent aussi parfois des problèmes de sécurité.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je copier et coller dans &kde; ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>La méthode la plus simple est d'utiliser votre souris :</para>
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
|
|
<step performance="required"><para>Surlignez le texte que vous voulez copier en maintenant appuyé le &BGS; pendant que vous faites glisser le pointeur par-dessus le texte. Le texte sélectionné sera ajouté au presse-papier.</para></step>
|
|
|
|
|
<step performance="required"><para>Allez à la zone destinataire ; en fonction de votre configuration, il peut être nécessaire de lui donner le focus en cliquant dessus avec le bouton gauche.</para></step>
|
|
|
|
|
<step performance="required"><para>Cliquez avec le bouton central pour coller. Si vous avez une souris à deux boutons et que vous émulez une souris à trois boutons, appuyez sur les deux boutons en même temps.</para></step>
|
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Pour plus d'informations à propos de l'utilisation du presse-papier dans &kde;, reportez-vous au manuel de &klipper;, en saisissant <userinput><command>help:/klipper</command></userinput> dans la barre d'adresse de &konqueror;. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je convertir le menu &RedHat; par défaut en un menu que je puisse mettre dans le menu <guimenu>K</guimenu> ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Cliquez sur le bouton <guibutton>K</guibutton> et sélectionnez <menuchoice><guimenu>Configurer</guimenu><guimenuitem>Modifier le menu K...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question id="CVS">
|
|
|
|
|
<para>Qu'est-ce que <acronym>CVS</acronym> signifie ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>C'est l'acronyme de « Concurrent Versions System ». C'est un système de contrôle de versions basé sur <acronym>RCS</acronym> (Système de Contrôle de Révisions) mais qui offre plus de possibilités. Il est utilisé pour gérer les codes source en développement. Il conserve les choses en plusieurs versions (pas mal si vous détruisez quelque chose et devez restaurer une précédente version), et permet via le réseau à des gens éloignés d'accéder au code source le plus récent et même d'ajouter de nouveaux fichiers s'ils en ont la permission. C'est également un logiciel libre (vous avez le droit d'apporter un soutien financier si vous le voulez), et puisqu'il est libre c'est le système de choix pour des gens qui écrivent d'autres logiciels libres tels que &kde;.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>&kde; sait-il gérer le multiécran (Xinerama) ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Vous devez disposer d'un serveur X capable de gérer le multiécran (&pex; Metro X ou XFree86 4.0 et versions ultérieures) et de &kde; >= 2.2.1 </para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Pourquoi le glisser-déposer ne fonctionne pas avec Xinerama ? </para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Pour que ça fonctionne correctement, installez XFree86 4.2.0.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je vérifier quelle version de &kde; j'utilise ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Faites démarrer le <application>Centre de Configuration de &kde;</application>. Un écran d'information apparaît, contenant la version de &kde;. La version de &kde; se trouve également dans les boîtes de dialogue <guimenuitem>À propos</guimenuitem> des applications. </para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je faire pour créer des thèmes et des icônes ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Visitez <ulink url="http://artist.kde.org">http://artist.kde.org</ulink>. Il existe aussi une communauté d'artistes et de dessin moins officielle liée à &kde; sur le site <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. </para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para>Comment puis-je être tenu au courant des mises à jour de développement ?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez vous abonner aux diverses listes de diffusion de &kde;, en particulier kde-cvs, qui donne la liste de tous les « commit » fait dans le dépôt <acronym>CVS</acronym> de &kde;. Consultez <ulink url="http://lists.kde.org">http://lists.kde.org</ulink> si vous voulez lire sans vous abonner.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|