|
|
|
# translation of tdeio_imap4.po to Bosnian
|
|
|
|
# Bosnian translation.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2005. Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
|
|
|
|
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:43+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:622
|
|
|
|
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
|
|
|
|
msgstr "Poruka od %1 dok se procesira '%2': %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:624
|
|
|
|
msgid "Message from %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Poruka od %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:948
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
|
|
|
|
"store in this folder?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:950
|
|
|
|
msgid "Create Folder"
|
|
|
|
msgstr "Napravi direktorij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
|
|
msgid "&Messages"
|
|
|
|
msgstr "&Poruke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:951
|
|
|
|
msgid "&Subfolders"
|
|
|
|
msgstr "&Poddirektoriji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1285
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Odjavljivanje od foldera %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1306
|
|
|
|
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
|
|
|
|
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Promjena zastavica poruke %1 nije uspjela."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1464
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Postavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) na folder %1 za "
|
|
|
|
"korisnika %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1483
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Brisanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 za "
|
|
|
|
"korisnika %2 nije uspjelo. Server je vratio: %3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dobavljanje Access Control Liste (Lista kontrole pristupa) za folder %1 nije "
|
|
|
|
"uspjelo. Server je vratio: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1561
|
|
|
|
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
|
|
|
|
msgstr "Pretraga direktorija %1 nije uspjela. Server je vratio: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1595
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr "Prijavljivanje na folder %1 nije uspjelo. Server je vratio: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1678
|
|
|
|
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Podešavanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
|
|
|
|
"%3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1702
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
|
|
|
|
"%3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:1739
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
|
|
|
|
"returned: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Skupljanje zabilješke %1 na direktoriju %2 nije uspjelo. Server je vratio: "
|
|
|
|
"%3."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2064
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"It identified itself with: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Server %1 ne podržava niti IMAP4 niti IMAP4rev1.\n"
|
|
|
|
"Server se identificira kao: %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2075
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The server does not support TLS.\n"
|
|
|
|
"Disable this security feature to connect unencrypted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Server ne podržava TLS.\n"
|
|
|
|
"Isključite ovu sigurnosnu opciju kako bi se konektovali ne-šifrovano."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2100
|
|
|
|
msgid "Starting TLS failed."
|
|
|
|
msgstr "Pokretanje TLS-a nije uspjelo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2109
|
|
|
|
msgid "LOGIN is disabled by the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2116
|
|
|
|
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
|
|
|
|
msgstr "Server ne podržava %1 metod provjere identiteta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2144
|
|
|
|
msgid "Username and password for your IMAP account:"
|
|
|
|
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš IMAP račun:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
|
|
|
|
"The server %1 replied:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ne mogu se prijaviti. Vjerovatno šifra nije dobro upisana.\n"
|
|
|
|
"Odgovor servera:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2165
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to authenticate via %1.\n"
|
|
|
|
"The server %2 replied:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ne mogu potvrditi vaš identitet preko %1.\n"
|
|
|
|
"Odgovor servera:\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2172
|
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
|
|
|
|
msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio_imap4."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap4.cc:2716
|
|
|
|
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti folder %1. Odgovor servera: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to close mailbox."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu zatvoriti mailbox."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Šta želite imati u ovom direktoriju?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu dobiti informacije o folderu %1. Odgovor servera: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
|
|
|
|
#~ "get a different username."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
|
|
|
|
#~ "dozvoljeni. Molim koristite neki drugi metod provjere identiteta koji vaš "
|
|
|
|
#~ "server podržava ili pokušajte dobiti drugo korisničko ime."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
|
|
|
|
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
|
|
|
|
#~ "your password."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Kod IMAP-ove čisto tekstualne prijave jedino US-ASCII karakteri su "
|
|
|
|
#~ "dozvoljeni. Molim koristite drugineki drugi metod provjere identiteta "
|
|
|
|
#~ "koji vaš server podržava ili promijenite šifru."
|