|
|
|
|
# translation of kappfinder.po to Srpski
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 14:35+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Милош Пузовић,Топлица Танасковић"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "TDE's application finder"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ов претраживач програма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
|
|
|
msgstr "Инсталирај фајлове радне површине у директоријум <dir>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
|
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
|
|
|
|
|
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
|
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Претраживач програма тражи програме на вашем систему и, ако програм "
|
|
|
|
|
"задовољава одређене услове, додаје их TDE-овом системском менију. Кликните "
|
|
|
|
|
"на „Претражи“ да бисте почели, одаберите жељене програме и притисните "
|
|
|
|
|
"„Примени“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Програм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Наредба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
|
|
msgstr "Извештај:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Претражи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти избор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "Очисти избор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
|
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Извештај: пронађен је %n програм\n"
|
|
|
|
|
"Извештај: пронађена су %n програма\n"
|
|
|
|
|
"Извештај: пронађено је %n програма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
|
|
|
|
|
"%n applications were added to the TDE menu system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n програм је додат у TDE-ов системски мени.\n"
|
|
|
|
|
"%n програма су додата у TDE-ов системски мени.\n"
|
|
|
|
|
"%n програма је додато у TDE-ов системски мени."
|