You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kxkb.po

461 lines
7.8 KiB

# translation of kxkb.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Bedje"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgåre"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Braezilyinne"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadyinne"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Tcheke"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tcheke (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Daenwesse"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandesse"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Francesse"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Almande"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwesse"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongrwesse (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Itålyinne"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Djaponesse"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanyinne"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjinne"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séreyes PC-98xx"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Polonesse"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesse"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Rouminne"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Rûsse"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovake"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovake (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwesse"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Swisse almande"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Swisse francesse"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Taylandesse"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Estazunyinne"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Estazunyinne avou des moitès tapes"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Årmenyinne"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaydjanesse"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandesse"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israyelyinne"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litwanyinne (cogne AZERTY standård)"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Siebe"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenyinne"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamyinne"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorûsse"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesse"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Crowåte"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Greke"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Letonyinne"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Turke"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oucrinnyinne"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanyinne"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Birmane"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerlandesse"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Djeyordjyinne (cogne latene)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Djeyordjinne (cogne rûsse)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmouxhi"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Latinamerikinne"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesse"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltesse (US)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Såmi do Nôr (Finlande)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Såmi do Nôr (Norvedje)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Såmi do Nôr (Suwede)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rûsse (fonetike)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjike"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turke (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yougoslave"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyinne"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Crowåte (US)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francesse (ôte arindjmint)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Canadyinne francesse"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lawocyinne"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham (runes irlandesses)"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Siriake"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telougou"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taylandesse (kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taylandesse (pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taylandesse (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Ouzbeke"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroyesse"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Tibetinne"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongrwesse (US)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Irlandesse"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israyelyinne (fonetike)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Siebe (cirilike)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Siebe (Latén)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Swisse"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Taprece"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"