|
|
|
# translation of kcmlirc to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmlirc package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlirc 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addaction.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert "
|
|
|
|
"back to select a different mode."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"OYA Guhitamo A Ubwoko Bya &Bya kure: Igenzura . Koresha %1 , Cyangwa "
|
|
|
|
"Kugaruza Inyuma Kuri Guhitamo A Ubwoko . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addaction.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Incorrect Remote Control Detected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addaction.cpp:231
|
|
|
|
msgid "<anonymous>"
|
|
|
|
msgstr "<Bitazwi>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addaction.cpp:343
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "anonymous"
|
|
|
|
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:133
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "[Exit current mode]"
|
|
|
|
msgstr "[ KIGEZWEHO Ubwoko ] "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "TDE Lirc"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The TDE IR Remote Control System"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:56
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to "
|
|
|
|
"control any TDE application with your infrared remote control."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"iyi Kuri Kugena Imiterere &Bya kure: Igenzura Sisitemu in Itondekanya Kuri "
|
|
|
|
"Igenzura Icyo ari cyo cyose MukusanyaTDE Porogaramu Na: &Bya kure: "
|
|
|
|
"Igenzura . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:58
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
|
|
|
|
"between your remote controls and TDE applications. Simply select your remote "
|
|
|
|
"control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want TDE to "
|
|
|
|
"attempt to automatically assign buttons to a supported application's "
|
|
|
|
"actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised "
|
|
|
|
"applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</"
|
|
|
|
"em> tab.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1> </h1> <p> Modire Kuri Kugena Imiterere Ibyafataranyijwe hagati &Bya "
|
|
|
|
"kure: Amagenzura na MukusanyaTDE Porogaramu . Guhitamo &Bya kure: Igenzura "
|
|
|
|
"na Kanda i /Urutonde . MukusanyaTDE Kuri Kuri mu buryo bwikora: Kugenera... "
|
|
|
|
"Utubuto Kuri A Ibikorwa , Kugerageza i - Akabuto . </p> <p> Reba i "
|
|
|
|
"Porogaramu na &Bya kure: Amagenzura , Guhitamo i <em> Imigereka </em> tab . "
|
|
|
|
"</p> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:62
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
|
|
|
|
"configuration module will not work properly without it. Would you like to "
|
|
|
|
"start it now?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ni OYA . Iboneza Modire OYA Akazi . nka Kuri Tangira &vendorShortName; "
|
|
|
|
"NONEAHA ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Software Not Running"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:62 kcmlirc.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Would you like the infrared remote control software to start automatically "
|
|
|
|
"when you begin TDE?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"nka i &Bya kure: Igenzura Kuri Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: "
|
|
|
|
"Ryari: MukusanyaTDE ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
|
|
msgstr "hita utangira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:337
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho %1 na Byose Ibikorwa ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:337
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Erase Actions?"
|
|
|
|
msgstr "Imigabane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:359
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gicurasi Kurura i Byahiswemo Ibigize A Ubwoko Bya i &Bya kure: Igenzura "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:359
|
|
|
|
msgid "You May Not Drag Here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:381
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Actions <i>always</i> available"
|
|
|
|
msgstr "<i> Buri gihe </i> Bihari "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:381
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
|
|
|
|
msgstr "Bihari in Ubwoko <b> %1 </b> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:94 kcmlirc.cpp:442 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:477
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:451 kcmlirc.cpp:474 kcmlirc.cpp:487 newmode.ui:25
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Remote Controls"
|
|
|
|
msgstr "Andi magenzura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:485 kcmlirc.cpp:495
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Information on <b>%1</b>:"
|
|
|
|
msgstr "ku <b> %1 </b> : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:473
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Applications"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:475
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Remote Controls"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extension Name"
|
|
|
|
msgstr "Umugereka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:482 kcmlirc.cpp:492
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extension Author"
|
|
|
|
msgstr "Umugereka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:483
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Application Identifier"
|
|
|
|
msgstr "Ibikubiyemo bya Porogaramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:484
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:493
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote Control Identifier"
|
|
|
|
msgstr "Name=Kugenzura Hagati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlirc.cpp:494
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Number of Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui.h:27
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote Control"
|
|
|
|
msgstr "Kurema Igenzura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui.h:29
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Agashushondanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:17
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add Action"
|
|
|
|
msgstr "Kongeraho uburyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:24
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
|
|
|
|
msgstr "Kuri ku "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:60
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "I wish to select an &application below for usage:"
|
|
|
|
msgstr "I Kuri Guhitamo Porogaramu munsi ya: Ikoresha: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:159
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
|
|
|
|
msgstr "I Kuri N'intoki Guhitamo A Umumaro Kuva: A Porogaramu "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:184
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "I wish to change the remote control's &mode"
|
|
|
|
msgstr "I Kuri Guhindura... i &Bya kure: Ubwoko "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:213
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select Button to Configure"
|
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:224
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
|
|
|
|
"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kuri Kugena Imiterere Igikorwa ya: A Akabuto ku [ &Bya kure: ] ( in Ubwoko "
|
|
|
|
"[ Ubwoko ] ) . A Akabuto ku iyi &Bya kure: Igenzura Cyangwa Guhitamo Kuva: i "
|
|
|
|
"Urutonde . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:258 kcmlircbase.ui:227
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button"
|
|
|
|
msgstr "Akabuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:308 addactionbase.ui:482
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select Program Function"
|
|
|
|
msgstr "Irangira rya Porogaramu rititeguwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:324 kcmlircbase.ui:238
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:335
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "IR Kick"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:343
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Xine"
|
|
|
|
msgstr "Umurongo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:351 addactionbase.ui:358
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "kicker"
|
|
|
|
msgstr "Mucapurirakure"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:367 addactionbase.ui:390
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "noatun"
|
|
|
|
msgstr "Kwandika mu mwandiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:374
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Marquis"
|
|
|
|
msgstr "Marije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:382
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Noatun"
|
|
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:429 addactionbase.ui:541 editactionbase.ui:34
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:249
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
msgstr "Umumaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:440
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
|
|
msgstr "Ikintu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:451
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Prototype"
|
|
|
|
msgstr "Guteza imbere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:507
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Perform a function in the application:"
|
|
|
|
msgstr "A Umumaro in i Porogaramu : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:563
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:594
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
|
|
|
|
msgstr "Tangira &vendorShortName; i Porogaramu . OYA Ikindi . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:623
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Populate Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Ibijyanye na Apuleti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:632
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Option Description"
|
|
|
|
msgstr "Igaragaza-Miterere ndende:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:643
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Agaciro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:654
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:665
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Place"
|
|
|
|
msgstr "Imyanya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:727
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Parameter:"
|
|
|
|
msgstr "Ikintu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:976
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Finishing Up"
|
|
|
|
msgstr "Kurangiza..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:992
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Options"
|
|
|
|
msgstr "Amahitamo anyuranye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1014
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
|
|
|
|
msgstr "Igikorwa ni NIBA i Akabuto ni Byafashwe Hasi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1022
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This action causes the application to &start if not already running"
|
|
|
|
msgstr "Igikorwa i Porogaramu Kuri Tangira &vendorShortName; NIBA OYA "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1058 editactionbase.ui:741
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Multiple Instances"
|
|
|
|
msgstr "Ibisabwa Byinshi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1086 editactionbase.ui:769
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
|
|
|
|
"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
|
|
|
|
"action:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Porogaramu Gicurasi Igikubo Ingero . i Bya Igikubo Ingero Ku Rimwe Ryari: "
|
|
|
|
"iyi Igikorwa , Hitamo... A Bya Igikorwa : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1123 editactionbase.ui:806
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Ignore the action"
|
|
|
|
msgstr "i Igikorwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1137
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Igikorwa Kuri i Urugero kirekire kurusha ibindi in i Idirishya "
|
|
|
|
"Kugerekeranya Itondekanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1148 editactionbase.ui:831
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Igikorwa Kuri i Urugero Byo hasi cyane in Idirishya Kugerekeranya "
|
|
|
|
"Itondekanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1159
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Send the action to &all instances"
|
|
|
|
msgstr "i Igikorwa Kuri Byose Ingero "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1188
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select Required Mode Change"
|
|
|
|
msgstr "Kurinda impinduka y'ibyabitswe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1216
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Switch to mode:"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Ubwoko : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1247
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1295
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Exit current mode"
|
|
|
|
msgstr "KIGEZWEHO Ubwoko "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1323
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Options</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>amahitamo]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1345 editactionbase.ui:694
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Byose Ikindi Ibikorwa Mbere Ubwoko Guhindura... ( in ~Umwimerere Ubwoko ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addactionbase.ui:1356 editactionbase.ui:708
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
|
|
|
|
msgstr "Byose Ibikorwa Nyuma Ubwoko Guhindura... ( in Gishya Ubwoko ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Action"
|
|
|
|
msgstr "Kwandika Umumaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:89
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "O&bject:"
|
|
|
|
msgstr "Ikintu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:125
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Perform function:"
|
|
|
|
msgstr "Umumaro : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:149
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Just start application"
|
|
|
|
msgstr "Tangira &vendorShortName; Porogaramu "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:162
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fu&nction:"
|
|
|
|
msgstr "Umumaro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:173
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Application:"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:205
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use application:"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:219
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "App&lication:"
|
|
|
|
msgstr "Porogaramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:230
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use &DCOP:"
|
|
|
|
msgstr "Gukoresha TDEIO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:518
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A&pplication/DCOP options:"
|
|
|
|
msgstr "/Amahitamo : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:556
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change &mode to:"
|
|
|
|
msgstr "Ubwoko Kuri : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:614
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Amahitamo Ahanitse</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:636
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Action repeats if button is held down"
|
|
|
|
msgstr "NIBA Akabuto ni Byafashwe Hasi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:644
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Start program/service if not already running"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira Porogaramu /Serivisi NIBA OYA "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:669
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Mode Change Options</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Amahitamo Ahanitse</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:820
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"i Igikorwa Kuri i Urugero kirekire kurusha ibindi in Idirishya Kugerekeranya "
|
|
|
|
"Itondekanya "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:842
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Send the action to all i&nstances"
|
|
|
|
msgstr "i Igikorwa Kuri Byose Ingero "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editactionbase.ui:889
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
|
|
msgstr "Hindura uburyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:27
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Description</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Ibisobanuro <b>: <b> <b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:57
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Icon for system tray:"
|
|
|
|
msgstr "ya: Sisitemu Agasanduku : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:130
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Mode name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:160
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Behavior</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Imyitwarire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editmodebase.ui:182
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mo&de is the default for its remote control"
|
|
|
|
msgstr "ni i Mburabuzi ya: &Bya kure: Igenzura "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Linux Infrared Remote Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:38
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Controller Functions"
|
|
|
|
msgstr "Imimaro y'ifishi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:75
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
|
|
|
|
"correctly; see www.lirc.org for more information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oya &Bya kure: Amagenzura Bihari . Itangira Gushyiraho Hejuru ; www . . org "
|
|
|
|
"ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:104
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Remote controls and modes:"
|
|
|
|
msgstr "Amagenzura na : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:110 kcmlircbase.ui:121
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New Column"
|
|
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:176
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "Ongeraho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:187
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:271
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:342
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Auto-Populate..."
|
|
|
|
msgstr "Nyamwihamiterere..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:356
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A&dd..."
|
|
|
|
msgstr "Ongeraho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:367
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ed&it..."
|
|
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:378
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Re&move"
|
|
|
|
msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:395
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Loaded Extensions"
|
|
|
|
msgstr "Imigereka "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlircbase.ui:411 kcmlircbase.ui:452
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newmode.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modire nshya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newmode.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: selectprofile.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select Profile to Add"
|
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: selectprofile.ui:25
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Profile Name"
|
|
|
|
msgstr "Izina ry'ibijyana:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
|
|
#~ msgstr "<b>amahitamo]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
#~ msgstr "i Igikorwa "
|