|
|
|
# translation of kcmnotify.po to Italian
|
|
|
|
# translation of kcmnotify.po to Italiano
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
|
|
|
|
# Andrea Rizzi <Andrea.Rizzi@sns.it>, 2004.
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmnotify/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Andrea Rizzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rizzi@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
|
|
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
|
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
|
|
|
|
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
|
|
|
|
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
|
|
|
|
"visual or audible alert.</ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Avvisi di sistema</h1>TDE fornisce molto controllo sulla modalità di "
|
|
|
|
"notifica degli eventi; queste sono le scelte possibili:<ul><li>Come "
|
|
|
|
"l'applicazione è stata originariamente realizzata.</li><li>Con un bip o un "
|
|
|
|
"altro suono.</li><li>Con una finestra di dialogo con informazioni "
|
|
|
|
"aggiuntive.</li><li>Registrando gli eventi in un file di log senza ulteriori "
|
|
|
|
"segnalazioni visive o acustiche.</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Event source:"
|
|
|
|
msgstr "Sorgente dell'evento:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:88
|
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:89
|
|
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Modulo del pannello di controllo per gli avvisi di sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
|
|
msgstr "Realizzazione originale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Player Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni riproduzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Impostazioni riproduzione audio</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
|
|
msgstr "&Nessuna uscita audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
|
|
msgstr "&Utilizza un lettore esterno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:155
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:163
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "0%"
|
|
|
|
msgstr "0%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:190
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Volume:"
|
|
|
|
msgstr "&Volume:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:220
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use the &TDE sound system"
|
|
|
|
msgstr "Utilizza il sistema sonoro di &TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playersettings.ui:234
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Player:"
|
|
|
|
msgstr "&Lettore:"
|