<abstract><para>&kpackage; est une interface graphique aux gestionnaires de paquetages <acronym>RPM</acronym>, Debian, Slackware et BSD.</para></abstract>
<para>&kpackage; est une interface graphique aux gestionnaires de paquetages <acronym> RPM</acronym>, Debian, Slackware et <acronym>BSD</acronym>. &kpackage; fait partie de l'environnement de bureau K et, par conséquent, est conçu pour s'intégrer au gestionnaire de fichiers de &kde;. </para>
<para>&kpackage; est constitué de deux zones. La zone de gauche affiche une arborescence des paquetages installés et disponibles, la zone de droite affiche des informations sur les paquetages.</para>
<para>Quand &kpackage; démarre normalement (c'est-à-dire qu'il n'a pas été appelé par glisser-déposer et n'a pas reçu de paramètre), il affiche deux zones, avec l'arborescence des paquetages à gauche. Cette arborescence montre les paquetages installés et en option les paquetages nouveaux et mis à jour en plus.</para>
<para>En dessous des onglets se situe la ligne de <guilabel>Recherche</guilabel>, qui filtre l'arborescence des paquetages afin de n'afficher que les noms ou les résumés correspondant à la chaîne saisie.</para>
<listitem><para><guilabel>Paquetage</guilabel> - nom du paquetage</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Sélectionné</guilabel> - affiche une coche si le paquetage a été marqué. Le marquage permet d'installer ou de désinstaller en une seule fois de multiples paquetages en utilisant les boutons situés en dessous de l'arborescence des paquetages.</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Résumé</guilabel> - une brève description du paquetage</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Taille</guilabel> - la taille du paquetage</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Version</guilabel> - la version du paquetage</para></listitem>
<listitem><para><guilabel>Ancienne version</guilabel> - si le paquetage met à jour un paquetage déjà installé, la version de l'ancien paquetage</para></listitem>
<para>Les paquetages ont des libellés graphiques pour indiquer leur état: une image représente le type de paquetage indique un paquetage installé, un <guilabel>N</guilabel> indique un paquetage disponible et un <guilabel>U</guilabel> indique un paquetage qui peut mettre à jour un paquetage déjà installé.</para>
<para>Un seul paquetage est sélectionné en cliquant sur le nom. Un clic sur le point dans la colonne <guilabel>Sélectionné</guilabel> marque le paquetage avec une puce, un second clic enlève la marque, alors qu'un clic <keycombo action="simul">&Maj;<mousebutton>bouton gauche</mousebutton></keycombo> peut servir à ajouter et à supprimer des marques sur une plage de paquetages. et un clic <keycombo action="simul">&Ctrl;<mousebutton>bouton gauche</mousebutton> </keycombo> peut servir à ajouter et à supprimer des marques sur plusieurs paquetages.</para>
<para>La sélection d'un paquetage dans l'arborescence affiche les informations qui le concernent dans le panneau de droite.</para>
<para>L'onglet <guilabel>Propriétés</guilabel>, qui affiche les informations sur le paquetage sélectionné. Dans les informations de dépendance, il y a des hyperliens vers les paquetages listés; les paquetages installés sont en polices standard, ceux non installés mais disponibles sont en italique et les dépendances qui ne sont pas disponibles sont en texte normal.</para>
<para>L'onglet <guilabel>Liste des fichiers</guilabel> affiche les fichiers du paquetage et, pour les paquetages installés (sous réserve que les informations soient disponibles) affiche l'état des fichiers. Les fichiers, qui existent, sont marqués avec une coche, ceux qui sont manquants sont marqués avec une croix.</para>
<para>Pour un paquetage sélectionné, utilisez les boutons dans le panneau de droite. Le bouton <guibutton>Rechercher</guibutton> cherchera un paquetage dans une source distante et affichera les informations détaillées. Le bouton <guibutton>Installer</guibutton> ouvre une fenêtre d'installation. </para>
<para>Pour les paquetages marqués, utilisez le bouton <guibutton>Installer les paquetages sélectionnés</guibutton> dans le panneau de gauche, qui affiche une fenêtre d'installation.</para>
<para>La fenêtre d'installation liste les paquetages à installer choisis dans une zone en haut à gauche, si <acronym>APT</acronym> de Debian est utilisé, les paquetages nécessaires pour satisfaire les dépendances sont aussi affichés. En dessous, il y a un ensemble de cases à cocher qui définissent les options du programme d'installation. Pour les paquetages <acronym>RPM</acronym>, les options sont:</para>
<para><guilabel>Remplacer les fichiers</guilabel> - Installera les paquetages, même s'ils remplacent des fichiers provenant d'autres paquetages déjà installés.</para>
<para>Le bouton <guibutton>Installer</guibutton> démarre l'installation en cours. Normalement, la fenêtre d'installation sera enlevée après une installation réussie, mais si la case <guibutton>Garder cette fenêtre</guibutton> est cochée, la fenêtre restera affichée.</para>
<para>La zone sur la droite se trouve une fenêtre de terminal intégrée, terminal dans lequel les programmes d'installation s'exécuteront. Pour les programmes d'installation interactifs, les interactions se feront dans cette fenêtre. </para>
<para>Un paquetage sélectionné peut être désinstallé en utilisant le bouton <guibutton>Désinstallation</guibutton> dans la zone de droite. Le bouton <guibutton>Désinstallation des paquetages sélectionnés</guibutton> dans la zone de droite peut être utilisé pour désinstaller des paquetages sélectionnés. Le bouton affiche la fenêtre de désinstallation.</para>
<para>Le bouton <guibutton>Désinstallation</guibutton> dans la fenêtre provoque la désinstallation des paquetages à désinstaller et le panneau de droite fournit une fenêtre de terminal intégrée pour les programmes de désinstallation.</para>
<para>L'accès aux paquetages disponibles est configuré dans le menu <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu><guimenuitem>Configurer &kpackage;...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
<para>La partie supérieure du panneau contient la zone <guilabel>Hôte distant</guilabel> qui permet à &kpackage; d'agir sur un paquetage d'une machine distante, cette fonctionnalité nécessite <command>ssh</command> et n'est disponible qu'avec Debian apt. Le nom de l'ordinateur distant est saisi dans la liste combinée et &kpackage; y accédera lorsque la case à cocher <guilabel>Utiliser l'hôte distant</guilabel> est sélectionnée.</para>
<para>Le reste du panneau permet l'activation et la désactivation de diverses types de paquetage que &kpackage; peut manipuler. Si un type de paquetage est activé, le bouton <guibutton>Emplacement des paquetages</guibutton> fera apparaître une boîte de dialogue pour configurer l'emplacement des paquetages disponibles. Si le programme requis pour gérer un type de paquetage n'est pas disponible, le type de paquetage sera automatiquement désactivé. </para>
<para>Pour les paquetages <acronym>RPM</acronym>, &kpackage; peut lire un dossier contenant des paquetages et les ajouter à l'arborescence comme paquetages nouveaux ou mis à jour. Il est possible d'examiner ou d'installer ces paquetages depuis l'arborescence. Par défaut, les informations sur ces paquetages sont extraites dans le format standard des noms de fichiers et ainsi il est nécessaire d'utiliser le bouton <guibutton>Examiner</guibutton> pour voir sa description complète, bien qu'il soit possible de positionner une option de telle manière que pour les dossiers locaux, chaque fichier de paquetage soit lu, ce qui est plus lent, mais donne une description complète.</para>
<para>La boîte de dialogue des emplacements des <acronym>RPM</acronym> permet de spécifier les dossiers contenant les paquetages <acronym>RPM</acronym>. Elle est divisée en un certain nombre d'onglets pour la commodité de manipulation. Chaque ligne dans le panneau correspond à un dossier, si la case <guilabel>Utiliser</guilabel> est cochée, le dossier est utilisé, sinon il est ignoré. Le champ de saisie peut contenir soit un chemin vers un dossier, soit une URL <command>ftp</command>. La case à cocher <guilabel>Sous-dossiers</guilabel> détermine si les sous-dossiers sont analysés pour trouver les paquetages. Le bouton <guibutton>...</guibutton> affiche une boîte de dialogue de sélection de dossier.</para>
<para><guilabel>APT: Debian</guilabel> signifie que des paquetages Debian sont gérés en utilisant la commande <command>deb-apt</command> qui peut aller chercher automatiquement des paquetages sur des dépôts et résoudre des dépendances.</para>
<para>L'emplacement des dépôts de paquetages non installés peut être configuré dans le panneau «A», qui est utilisé dans le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename> qui contrôle les emplacements où <command>deb-apt</command> recherche les paquetages. Chaque entrée correspond à une ligne du fichier. Si la case <guilabel>Utiliser</guilabel> n'est pas cochée, la ligne est commentée.</para>
<para>Le panneau «D» permet de spécifier les dossiers contenant les paquetages Debian.</para>
<para>DPKG: Debian signifie que les paquetages sont manipulés par la commande <command>dpkg</command>. il y a trois manières d'accéder aux paquetages disponibles, qui peuvent être choisies dans trois types différents de panneaux de configuration d'emplacement. </para>
<para>Le panneau «I» spécifie l'emplacement de l'arborescence des paquetages Debian et sélectionne la distribution et l'architecture. &kpackage; cherchera dans les emplacements standard les fichiers de paquetages qui décrivent les paquetages disponibles, ces paquetages sont alors ajoutés à l'arborescence, et peuvent être examinés ou installés</para>
<para>Le panneau «P» spécifie l'emplacement de la distribution Debian avec les fichiers de <filename>paquetages</filename> pour les parties de la distribution qui ont un intérêt. Si le programme <command>dselect</command> est utilisé, le fichier <filename>/var/lib/dpkg/available</filename> peut être alors être utilisé comme un fichier de <filename>paquetages</filename> qui décrit la distribution que <command>dselect</command> utilise.</para>
<para>Pour les paquetages Slackware, il y a peu d'informations stockées sur les paquetages installés, mais il est possible d'utiliser un fichier <filename>PACKAGES.TXT</filename> comme source d'informations sur les paquetages installés. Le fichier <filename>PACKAGE.TXT</filename> est l'équivalent d'un fichier de paquetages Debian et les distributions Slackware sont structurées avec une arborescence qui contient les paquetages <literal role="extension">.tgz</literal> et un fichier <filename>PACKAGES.TXT</filename> qui décrit les paquetages.</para>
<para>Comme avec les distributions Debian, les paquetages dans une distribution Slackware peuvent être intégrés dans l'arborescence. Malheureusement, les paquetages Slackware ne comportent pas d'information de version, ainsi il est impossible de dire quels paquetages sont nouveaux par rapport à ceux installés.</para>
<listitem><para>Le panneau «I» est l'emplacement d'un fichier <filename>PACKAGES.TXT</filename> qui est utilisé pour fournir les informations sur les paquetages installés</para></listitem>
<listitem><para>Les panneaux «P» peuvent être utilisés pour spécifier l'emplacement de distributions avec l'arborescence de dossiers contenant les fichiers <literal role="extension">.tgz</literal> et l'emplacement du fichier <filename>PACKAGES.TXT</filename> correspondant</para></listitem>
<listitem><para>Les panneaux «D» sont pour les dossiers qui n'ont <emphasis>pas</emphasis> de fichier <filename>PACKAGES.TXT</filename> correspondant</para></listitem>
<para>Pour les paquetages <acronym>BSD</acronym>, &kpackage; comprendra un dossier de paquetages de distribution qui contient un fichier <filename>INDEX</filename> (qui décrit tous les paquetages) et contient aussi un dossier <filename>Tous</filename> (contenant tous les fichiers de paquetages). </para>
<para>Le panneau «Ports» donne l'emplacement de l'arborescence des ports dans le système de fichiers. </para>
<para>Le panneau «Paquetages» permet de spécifier l'emplacement des dossiers de paquetages, c'est-à-dire ceux qui contiennent des fichiers <filename>INDEX</filename></para>
<para>Pour les dossiers distants et les fichiers de paquetages (c'est-à-dire ceux cherchés par &FTP;), &kpackage; utilise un cache, les paquetages étant mis en cache dans <filename>~/.kpackage</filename> et les dossiers dans <filename>~/.kpackage/dir</filename>.</para>
<note><para>Pour que la manipulation des dossiers distants (&FTP;) fonctionne, il peut être nécessaire que le serveur mandataire <guilabel>FTP</guilabel> ne soit pas activé dans la configuration du navigateur.</para></note>
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Trouver un paquetage</guilabel> recherche dans l'arbre des paquets le prochain occurrence du nom. Si l'option <guilabel>sous chaîne</guilabel>n'est pas activée, alors il ne retrouvera que les paquets dont le nom est exactement celui fourni. Si l'option <guilabel>Recherche cyclique</guilabel> n'est pas activée, la recherche ne reprendra pas au début après avoir atteint la fin de l'arborescence des paquetages. </para>
<para>La boîte de dialogue <guilabel>Trouver un fichier</guilabel> permet de rechercher tout les fichiers dont le nom contient la recherche en entrée. Les informations affichées sont:</para>
<para>Seuls les fichiers issus de paquetages installés sont affichés, à moins que <guilabel>Chercher également dans les paquetages non installés</guilabel> soit activé. Ceci ne fonctionnera qu'avec les paquetages APT Debian, et uniquement si la commande <command>apt-file</command> est installée. La base de données utilisée par la commande <command>apt-file</command> est mise à jour avec l'élément de menu <guimenuitem>Mettre à jour apt-file</guimenuitem>. </para>
<para>&kpackage; a besoin d'un accès <systemitem class="username">root</systemitem> pour installer et désinstaller les paquetages, ce qui peut être fait en lançant &kpackage; en tant que <systemitem class="username">root</systemitem>, par exemple en utilisant &tdesu;.</para>
<para>Alternativement, si &kpackage; est lancé en tant qu'utilisateur normal, il essayera de lancer les programmes d'installation/désinstallation comme root en ouvrant un pseudoterminal utilisant soit <command>su</command>, <command>sudo</command> ou <command>ssh</command> pour faire ceci et, si besoin, il ouvrira une fenêtre de terminal où l'on peut saisir le mot de passe <systemitem class="username">root</systemitem> ou un mot de passe pour une clé <command>ssh</command>. Pour que ceci fonctionne, l'invite de root doit avoir la terminaison <prompt>#</prompt>. L'option <guimenuitem>se souvenir du mot de passe</guimenuitem> permet à &kpackage; de se souvenir du mot de passe qui a été saisi. </para>
<para>&kpackage; utilise le protocole de glisser-déposer de &kde;. Cela veut dire que vous pouvez tirer des paquetages vers &kpackage; pour les ouvrir. En relâchant un fichier sur la boîte de dialogue <guilabel>Rechercher un fichier</guilabel>, vous lancerez une recherche du paquetage qui contient ce fichier.</para>
<term><menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Rechercher un Fichier...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Produit une liste de paquetages qui contiennent le nom du fichier saisi. La sélection d'une ligne affichera les informations sur ce paquetage. Le comportement est légèrement différent pour <acronym>RPM</acronym> (où vous devez écrire le nom exact du fichier) et <abbrev>DEB</abbrev> (où vous pouvez saisir une expression rationnelle).</para></listitem>
<listitem><para>Bouton de retour arrière pour la navigation en utilisant les liens dans les entrées de <guilabel>Propriétés</guilabel> du panneau de droite.</para></listitem>
<listitem><para>Bouton d'avance rapide pour la navigation en utilisant les liens dans les entrées de <guilabel>Propriétés</guilabel> du panneau de droite.</para></listitem>
<term><guilabel>Actualisation avec Apt-File</guilabel></term>
<listitem><para>La recherche de fichiers à désinstaller utilise la commande <command>apt-file</command>, et actualise la base de données utilisée par <command>apt-file</command>.</para></listitem>
<listitem><para>Quels types de paquetages manipuler, Debian utilisant DPKG et Debian utilisant APT sont listés séparément. Ce n'est pas une bonne idée de les activer en même temps. Il détermine aussi l'accès à une machine distante pour apt Debian.</para></listitem>
<term><guilabel>Exécuter les commandes nécessitant des privilèges avec</guilabel></term>
<listitem><para>Utilisez <command>su</command>, <command>sudo</command> ou <command>ssh</command> pour exécuter les commandes privilegiées. Pour utiliser Debian APT à distance, on utilise toujours <command>ssh</command>.</para> </listitem>
<term><guilabel>Lire les informations de tous les paquetages locaux</guilabel></term>
<listitem><para>Si positionné, tous les fichiers d'un dossier (local) de paquetages sont lus au lieu de simplement utiliser les noms des fichiers. C'est plus lent, mais ceci montre plus d'informations.</para></listitem>
<para>Documentation sous copyright 2000 Toivo Pedaste <email>toivo@ucs.uwa.edu.au</email></para>
<para>Traduction française par &GerardDelafond; et &RomainPelisse;.</para> <para>Relecture par &LudovicGrossard;.</para><para>Ludovic Grossard<email>grossard@kde.org</email></para>
&install.intro.documentation; <para>Pour les informations sur la manière de l'obtenir et le compiler, voyez <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"> http://www.kde.org/install-source.html</ulink></para>
<para>Il y a d'autres informations sur la compilation sur <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink></para>
<para>Il y a une page web à <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink></para>
<para>Pour lister les paquetages Debian, aucun autre logiciel n'est nécessaire, mais pour installer et désinstaller les paquetages, vous avez besoin:</para>
<para>Pour que &kpackage; fonctionne correctement avec les paquetages <acronym>RPM</acronym>, la base de données de <acronym>RPM</acronym> doit être initialisée. Si la commande <userinput><command>rpm</command> <option>-qa</option></userinput> renvoie une erreur comme <computeroutput>incapable d'ouvrir...</computeroutput>, essayez <userinput><command>rpm</command> <option>--rebuilddb</option></userinput>.</para>